有奖纠错
| 划词

La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.

种族主义是世界多数人民都经历过的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.

在许多最不发达国家,老年人的处境极为艰难。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones sont directement et constamment en butte à de tels problèmes.

行动对居住在环境受影响的土地上的土著民族造成直接和深远后果。

评价该例句:好评差评指正

Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.

即便童能够存活下来,她仍将面临其它歧视。

评价该例句:好评差评指正

Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans.

过去七年,我国本身也遭受自诩毛派分子恐怖活动的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes formes d'insécurité alimentaire auxquelles les femmes sont en butte méritent une attention particulière.

所面临的七种粮食不安全状况需要给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.

Gaspard正遭受各种力的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.

,有国家正遭受经济制裁或单方面的强制措施。

评价该例句:好评差评指正

Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.

例如,罗姆人一直是欧洲最受歧视的少数民族。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.

例如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.

停止授乳的母亲出现健康问题并受到批评。

评价该例句:好评差评指正

Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.

借枪声平息之际,安哥拉政府正认真地解决社会和经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.

在《阿富汗契约》通过两年后,阿富汗的政治过渡仍面临严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.

更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, malgré les évolutions récentes, dans certains pays, les coopératives continuent d'être en butte à des restrictions d'ordre juridique.

最后,尽管最近有发展,一国家的合作社在某活动领域仍面临法律上的制约。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.

有关的主要敌对各方的顽固态度继续成为和平解决非洲冲突的绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.

我们目前正面临着在社会、经济、政治、环境、保健和其他领域的一场多层面危机。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).

而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.

她们仍受到传统习俗的严格限制,这影响了她们的生理和心理健康。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.

童在所有社会中都处于从属地位,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出租飞机, 出租客房, 出租马车, 出租汽车, 出租汽车计费表, 出租汽车司机, 出租汽车停车场, 出租汽车站, 出租人, 出租人和承租人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Donc, fais plutôt ça ou rends-toi sur la butte Montmartre.

所以,你不如做这样做,蒙马特高地。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc ça a été un plaisir de venir tourner ici sur la butte Montmartre.

所以在这里拍摄是一种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老部下的胁迫。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc là, oui, ben ça va se toucher. Pareil, un qui passe, un qui butte.

所以在那里,是的,好吧,它会触摸。一样,一个通过,一个对接。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本堂神甫不满意了,我成了无数明目张胆的要求、纠缠等等的目标。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Avant, on habitait dans un petit appartement aux Buttes-Chaumont.

我们住在巴特斯·肖蒙特的一间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Au cœur de la préhistoire, dans une plaine de la Mongolie, un vélociraptor se poste sur une petite butte.

在史时代中期,一只迅猛龙呆在小山丘上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La butte Montmartre est belle. Et vous rêvez d'un café-croissant.

蒙马特山丘很美。你渴望一杯咖啡,一个羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non. L'église Saint-Pierre, sur la butte de Montmartre, est la plus ancienne.

不是。最古老的教堂是蒙马特尔山岗上的圣皮埃尔大教堂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.

是的,它下不了。- 所以我们要设置一个小的参考点。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne sais pas si c'est iconique, mais les Buttes-Chaumont.

我不知道巴特斯·肖蒙特是不是具有标志性。

评价该例句:好评差评指正
=未来

Donc nous, comme on cherche à imiter la nature, on cultive sur des buttes permanentes.

所以我们试图模仿,所以我们在持久的土丘上耕作。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.

他继续指给他们看残废军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特的峰峦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi l’armée sera-t-elle peu contente, je puis en répondre, d’être en butte à des traitements rigoureux à propos d’affaires de police.

因此我可以肯定,军队眼见己由于警方惹出的是非而受到严厉的对待,是不会怎么满意的。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

On est en haut de la butte. Cela descend vers l'Institut.

-我们在山顶。它归结为研究所。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand ils se risquaient en haut de la butte, jusqu’au Moulin de la Galette, on leur faisait sauter un lapin.

在蒙马特山上,他们也是“加莱特磨坊餐厅”的常客,在这里可以吃到炖兔肉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la une également, les négociations du Brexit qui buttent toujours sur la question irlandaise.

头版上还有英国退欧谈判,该谈判仍因爱尔兰问题而跌跌撞撞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle grandit dans les années 1870 sur la butte Montmartre.

她于1870年代在蒙马特山上长大。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Vous voyez la butte de neige qui se trouve à la base de la chute?

看到瀑布底部的雪堆了吗?

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je suis allé marcher aux coté du Buttes-Chaumont. Pour quoi ?

了布特-舍蒙街 怎么了?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会, 初步学会力学, 初步研究, 初步意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接