有奖纠错
| 划词

Il organise avec les cadres le mois en Allemagne.

他和工作员一起安排了在德国的一个月的日程。

评价该例句:好评差评指正

L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.

经合与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ses propositions, il faut les envisager dans le cadre d'un donnant-donnant.

他的建议必须在有来有往的前提下来考虑。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la société a lancé "IRIS" série serviette radiateur cadre.

目前公司推出“IRIS”系列毛巾架散热器。

评价该例句:好评差评指正

Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.

有些八卦也是出于真诚的关心。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers s'opposent bien davantage (75%) à la taxe carbone que les cadres (57%).

对占大多数(75%)管理员多(57%)。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau reglement portant sur des conges payes s'applique aussi aux cadres en place.

有关带薪假期的新规定也适用于在职干部。

评价该例句:好评差评指正

Ses programmes de formation s'adressent aux étudiants, aux cadres et dirigeants d'entreprise, aux professions libérales.

学院开设的管理课程面向大学生、企业高层管理员和自由职业者。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre va bien avec ce tableau.

个画框与画很相配。

评价该例句:好评差评指正

Exhibition Service Co., Ltd dans le cadre de la société.

公司下设展览服务有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Une telle proclamation nécessiterait un cadre pratique.

需要制定一个切实可行的框架。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a approuvé le cadre stratégique.

委员会表示同意该战略框架。

评价该例句:好评差评指正

J'évoquerais également dans ce cadre le commerce.

一方面,我还要提及贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenir et renforcer ce cadre juridique.

一法律框架必须得到维护和加强。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci demeure le cadre approprié pour ces discussions.

《公约》仍然是进行些讨论的适当框架。

评价该例句:好评差评指正

Des pays ont sensiblement amélioré leur cadre macroéconomique.

一些国家在改善企业经营宏观环境方面已经取得很大进步。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD offre un cadre d'action réaliste.

新伙伴关系是一个采取行动的现实框架。

评价该例句:好评差评指正

La fabrication locale sera analysée dans ce cadre.

审查中也将考虑当地制造问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la branche de la vente, la fabrication branche.

公司下设销售分公司,制造分公司。

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de votre famille un cadre chaleureux, confortable et heureux.

为您的美好家庭带来温馨、舒适、快乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕉根, 芭蕉花, 芭蕉科, 芭蕉扇, 芭蕉叶, 芭蕉子, 芭蕾的, 芭蕾舞, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞剧团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Pour faire que son doigt cadre bien à l'anneau.

能够戴戒指。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.

纳粹把它作为他们仪式的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Je voulais un cadre de vie plus sympathique pour ma famille.

我想为我的家人提供更舒适的生活环境。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles nichent dans les matelas, les sommiers, les cadres de lit.

它们在床垫,床绷,床架里筑窝。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子的相框苦涩地微笑了一下,重新拿起了画笔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ding Yi laissa voir à Wang Miao la photo dans le cadre.

丁仪让汪淼看那相框中的照片。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons donc nous fixer, pour les mois à venir, un nouveau cadre.

所以我们需要在未来几内为自己建立一新的框架。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, la ferme du Ru Chailly donne le cadre d'une scène quotidienne.

农场完工的日常场景成为幅画的主题。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Venise Majorque ces destinations romantiques sont le cadre des amoureux passionnés de George Sand.

威尼斯、马约克,乔治桑的钦慕者追随着她来到些浪漫的城市。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.

每年夏天,维罗纳节都会在一奢华的背景里吸引很多歌剧爱好者。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众人物,如选民代,在其职责范围内。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.

里,好几已经在Français Authentique里讲过了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je vais vous montrer la chose la plus importante pour moi, c'est ce cadre.

我给你看看对我来说最重要的东西,是相框。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Certains sont encore étudiants, d’autres déjà cadres ou bien entrés dans une profession libérale.

一些人仍然是大学生,另一些是干部,还有一些是自由职业者。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Moi j'travaille dans le centre de Saint-Denis, j'habite chez les cadres de Saint-Denis.

我嘛,在圣德尼中心工作,住在圣德尼近郊。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》的一部分。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous prendrons toute notre part dans le cadre d'un effort international organisé et juste.

我们将在有组织且正义的国际框架内竭尽全力。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Elisabeth II est, dans ce cadre, reine de 16 pays, dont le Canada et l'Australie.

伊丽莎白二世是英联邦16 国家的女王,其中有加拿大和澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .

高质量共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Si je reste à l'usine, au contraire, j'ai une chance d'être cadre à 34-35 ans.

相反,要是我留在厂里,到34—35岁时还有可能成为干部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔苗助长, 拔模斜度, 拔盘, 拔瓶塞, 拔起, 拔起嗓子, 拔起一棵树, 拔取, 拔去, 拔去门插销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接