有奖纠错
| 划词

La durée maximale de séjour des danseuses reste fixée à huit mois par année calendaire.

舞女居留的限仍然为每个日历年八个

评价该例句:好评差评指正

Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.

最低限年假应为28个历日。

评价该例句:好评差评指正

Un plafonnement à dix jours calendaires pourrait nuire à l'utilité de la plupart des prochaines visites du Groupe.

由于工作组即将进行的访问限于10个日历日,因此,其中大部分访问的效果可能会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent pas être versées pendant plus de 24 mois calendaires au total par période de 36 mois.

在36个日历,总体付款限不得超过累积计算的24个日历

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une telle obligation ne peut s'appliquer à plus de 23 dimanches par année calendaire (section 18 de la loi susmentionnée).

不过,这种工作在每个历年不得超过23个星述法律第18条)。

评价该例句:好评差评指正

La demande doit être formée dans les 30 jours calendaires de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement.

申请须于发现事实后30个历日并且于判决日起一年提出。

评价该例句:好评差评指正

Un mois de droit à congé complet s'entend d'un mois calendaire pendant lequel le travailleur a accumulé au moins 35 heures de travail ou l'équivalent d'heures travaillées.

如果雇员在一个中已经累积了35个工时以的假,即已完的休假指标。

评价该例句:好评差评指正

Les réglementations locales prévoyaient par conséquent un délai de 10 jours calendaires lorsque l'avis était envoyé par voie électronique, et de 15 jours dans les autres cas.

因此地条例规定,在以电子方式发送通知的情况下,停顿为10个历日,但在其他情况下为15个历日。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.

只有提出此种申请的家庭在一个日历年的应纳税家庭收入不超过特定的最大限额时,才享有这种权力。

评价该例句:好评差评指正

Elles reçoivent un permis de travail spécifique (voir N. 148 ss et N. 578 infra) les autorisant à travailler au maximum huit mois par année calendaire dans des cabarets suisses.

她们可以领到一份特别工作许可(参看下文N.148及后和N. 578及后),准许她们每个日历年最多在瑞士夜总会工作八个

评价该例句:好评差评指正

Les parents adoptifs ont droit à un congé de 70 jours calendaires (à partir de la date de l'adoption), et s'ils adoptent deux ou plusieurs enfants, de 110 jours calendaires.

收养儿童(多名儿童)的职工可获得70个日历日(自收养之日起)的假,同时收养两个及以儿童者享有从其出生之日起110个日历日的假

评价该例句:好评差评指正

Le régime est financé grâce à des contributions acquittées par des entités des Etats contractants qui reçoivent plus de 150 000 tonnes d'hydrocarbures donnant lieu à contribution en une année calendaire.

IOPC基金的资金来源于对一个日历年度接收到摊款油总量超过150,000吨的员国的实体收缴的摊款。

评价该例句:好评差评指正

Un congé pris au titre du mariage et de la paternité sera déduit du plafond de 14 jours calendaires de congé payé non déduit des droits de congé prévus à cet effet.

因结婚和父亲而休的假,将在因核可的原因而休的每年最长14全薪不作记录的假外另计。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.

为防止这一局面的出现,目前规定按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个日历不超过1,500捷克克朗。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.

在高山地区工作的妇女享有全薪产假140个历日,难产的全薪产假为156个历日,多产的全薪产假为180个历日。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.

雇主应根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假

评价该例句:好评差评指正

Il peut cependant être tenu pour acquis que chacune des chambres aura à connaître chaque année de deux procès à l'audience, ce qui ne signifie pas pour autant que ces deux procès seront achevés dans le courant de la même année calendaire.

不过,可以想然地认为,每一个审判分庭将在一年审问两个案件,但这并不意味着两个案件必定会在同一历年

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, l'amendement à la loi sur les peines d'emprisonnement exempte du paiement de leurs frais d'incarcération les détenus qui ne travaillent pas, contre leur gré, et ne disposent pas d'autres revenus ou ressources financières au cours du mois calendaire considéré.

述,经修订的入狱服刑法令对出于非自愿原因不工作,在有关日历没有其他收入或财政资源的囚犯免去了监狱收费。

评价该例句:好评差评指正

Pour être recevable, toute requête alléguant l'inobservation des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies du fait d'une décision du Comité mixte de la Caisse doit être introduite dans les 90 jours calendaires de la réception de cette décision.

二、 对于指称联合国工作人员养恤金联合委员会的决定未遵守《联合国合办工作人员养恤基金条例》的申请,如果是在收到养恤金联委会决定后90个历日提出则可受理。

评价该例句:好评差评指正

En matière de congés payés, tout travailleur acquiert droit au congé payé à la charge de l'employeur à raison de deux jours et demi par mois calendaire de service collectif, dont les conditions de jouissance sont définies par les articles 86 à 90 de l'actuel Code du travail.

关于带薪休假,民营机构的劳动者都有权利享受由雇主支付、每半的带薪休假,享受休假的条件在现行《劳动法》第86至90条中做出了明确规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼, 大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10合集

Et puis, il y a le temps calendaire, jour, mois, année, avec, en plus, les phases de la Lune et les éclipses.

然后、年、,此外还有相和食。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉, 大院的后门, 大约, 大约”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接