有奖纠错
| 划词

Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.

已经拟订了工作组将要执行的活动纲要。

评价该例句:好评差评指正

Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.

因此,“各组问题”只纲要议程。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.

不管怎么说,这不副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。

评价该例句:好评差评指正

En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.

日本民间社会对高中生年轻的思想作投资,就努力奠定这基础。

评价该例句:好评差评指正

Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.

准备国家自愿陈述的目的为这些评价工作提供框架。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.

与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的结主题。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.

四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案纲要。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

评价也将作为查明技术援助求的蓝本。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.

当时说,要的新的发展蓝图,而不对旧图纸修修补补。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.

很多中等收入国家的体制架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.

这些指导路线总根据要进行修订和调整,并成为各国政策的纲要。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.

为了中东的全面和平,要为现这种和平打下思想基础。

评价该例句:好评差评指正

À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.

委员会第二十届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草般性意见的概要。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.

使用以相同的专题为基础的单的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。

评价该例句:好评差评指正

Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.

决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.

我们认为,现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国合法性决议和马德里参照规定。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.

在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面施该行动纲领作为重点事项的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.

《千年发展目标》已成为联合国和国发展合作的经济和社会政策的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.

委员会对草案的质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于质性权利的般性意见方面很有助益。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.

在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的般性意见的内容、格式和范围的致性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytolytique, cytomégalovirus, cytomètre, cytométrie, cytomorphologie, cytomorphose, cytoniogalie, cytopathie, cytopathogène, cytopathologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son esprit travailla sur ce canevas.

脑子老向这些方面转。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On fournissait aux quatre coquins le canevas, ils se chargeaient de la mise en scène.

人们把脚本供给他们,他们负责导演。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Flaubert s'inspire aussi d'un fait divers local pour le canevas historique.

福楼拜闻中历史绘画启发。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.

无论如何,这不是一幅真正画,它看起来像我祖母画布。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un souffle d’amour avait passé parmi les mailles du canevas ; chaque coup d’aiguille avait fixé là une espérance ou un souvenir.

爱情气息浸透了绣花底布上一针一线;每一针扎下不是希望,就是回忆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cytopigment, cytoplasma, cytoplasme, cytoplasmique, cytopoïèse, cytopronostic, cytopyge, cytorrhyctes, cytosidérose, cytosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接