Il s'agissait donc de trouver de l'eau douce, et il n'était pas vraisemblable qu'elle manquât dans une région si capricieusement accidentée.
在一带特别崎岖,看来是不会找不着淡水。
Les prétendues preuves invoquées à l'encontre de nos hommes, capricieusement classées secrètes, ont été délibérément manipulées pour permettre de fabriquer de toutes pièces les principaux éléments à charge, dont le caractère fallacieux allait être ultérieurement reconnu par le Gouvernement lui-même et par la Cour d'appel.
针对他们所谓据被任列为秘密;为了捏造主要罪名,美国政府精心编制了据,连政府本身和上诉法庭后来也承认据虚假性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était un amoncellement de granits, capricieusement distribués, très-différents de la courtine, qui formaient le plateau de Grande-Vue, et d’un aspect extrêmement sauvage. On eût dit qu’un énorme tombereau de roches avait été vidé là.
它是由花岗石形成,东一堆西一堆零乱地散布着,和眺望岗峭壁完全不同,而且起来非常荒凉,好象曾有人在这开采过大量山石似。
Je ne saurais peindre l’effet des rayons voltaïques sur ces grands blocs capricieusement découpés, dont chaque angle, chaque arête, chaque facette, jetait une lueur différente, suivant la nature des veines qui couraient dans la glace.
我真地无法形容电灯光在这些任意雕琢大冰块上产生效果。冰块每个角度,每条棱,每个面,根据冰上遍布纹路特性,反射出不同光芒。
De larges étangs liés entre eux par l’inextricable lacet des rios procuraient à ces plaines une verdoyante humidité. Des cygnes à tête noire s’y ébattaient capricieusement et disputaient l’empire des eaux à de nombreuses autruches qui gambadaient à travers les llanos.
罗列池塘,纵横沟渠,给这些平原提供了绿化条件,黑头天鹅在池塘嬉欢,无数鸵鸟在藤蔓中腾跃,它们分享着水国风光。