À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.
当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。
À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.
当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。
Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?
具体地说,政创造了拥抱来自跨国一级和企业一级的角度和投入的机构吗?
Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.
对数据的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括政政策、商业发展、公共信息和国际比较。
Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.
同时,各国政应重申其作出的承诺,处理和解决在改革金融和公司部门方面的许多挑战,并提高透明度和强治理。
Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.
在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。
Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.
像农业金融公司、中亚美国支助企业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在坦发放贷款。
En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.
从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关的直接决定因素来看待。
Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.
爱沙尼亚政的企业家政策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神、改善资金筹措机会、分发企业信息并简化行政系统。
L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.
此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。
8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.
8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政将采取一切必要措施以便利和强私营和工商部门发挥这一作用。
Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.
咨询津贴的目的在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得企业咨询,以便支持企业的发展,创造更多的新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。
Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.
这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系和外在因素。
Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.
工作队商业企业和企业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家企业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。