有奖纠错
| 划词

Mais les carnassiers s'en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实些野兽只是自己叫叫而已,对破屋里的旅客,示什么意。

评价该例句:好评差评指正

Si quelque accident eût alors arrêté le traîneau, les voyageurs, attaqués par ces féroces carnassiers, auraient couru les plus grands risques.

万一时候雪橇出了毛病停下来,些被野狼追逐的旅客们就会有送命的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bodhi, bodhisattva, Bodianus, Bodin, Bodo, Bodonidae, Bodotria, Bodotriidae, body, body-building, bodyite, Bœckella, bœhmite, Boeing, boer, Boergesenia, Boerhaavia, Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof, bog, Bogasphodel, bogaz, Bogbean, bogdanovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces formidables carnassiers n’existaient point dans l’île, ou, du moins, ils ne s’étaient pas montrés jusqu’alors.

然而岛上并没有这种食肉动物,至少到目前为止,还没有看

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是自己叫叫而已,对破屋里旅客,并不表示什么敌意。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Parce que t'es un carnassier, un sauvage, un vindicatif !

——因为你是掠夺者、野蛮人、报复心重人!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En parlant ainsi, Glenarvan voulait rassurer l’enfant ; mais il ne songeait pas sans une secrète terreur à cette légion de carnassiers déchaînés dans la nuit.

爵士嘴里这么说着,为是使孩子心放宽些,其实,这大群野兽在黑夜里袭来,他心里也不禁胆寒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle resta jusqu’au soir à se torturer l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables, et ayant sans cesse devant les yeux cet imbécile à carnassière.

她就在那里挖空心思,胡思乱想,凭空捏造各种借口,直想到晚上,也赶不走眼前这个拿猎枪坏事人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Suivant l’opinion du marin, tout animal, quel qu’il fût, serait de bonne prise, et rongeurs ou carnassiers qui étrenneraient les nouveaux pièges seraient bien reçus à Granite-house.

根据水手看法,任何种动物,被人猎捕都是合理合法,不管它是啮齿动物还是食肉动物,只要跑进新做好圈套里,就应该把它请到“花岗石宫”里来款待番。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert n’hésita pas à affirmer que quelque carnassier du genre des féliens avait passé là, ce qui justifiait l’opinion de l’ingénieur sur la présence de fauves dangereux à l’île Lincoln.

赫伯特毫不犹豫地肯定曾经有猫科食肉兽类从这里走,由此可工程师说得对,林肯岛上是有野兽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

" En eaux (très) troubles" , c'est un film avec une recette classique: carnassier monstrueux, vacanciers dévorés et, bien sûr, des ailerons qui dépassent de l'eau.

- 《浑水摸鱼》是部有着经典配方电影:可怕食肉动物、被吞噬度假者,当然还有从水中伸出鱼鳍。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Oui je me sens maintenant des appétits de bêtes fauves, des instincts d'amour carnassier et déchirant ; je ne sais pas si c'est aimer. C'est peut-être le contraire.

,我现在感受到了野兽胃口,食肉本能和令人心碎爱情;我不知道是不是爱。事实可能恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à l'intérieur, il reste bien un renard, un prédateur carnassier, cruel et manipulateur, qui utilise les charmes féminins pour dévorer le foie des humains et des animaux, voire… boire leur sang.

然而在内心深处,它仍然是只狐狸,个残酷而善于操纵肉食性捕食者,它利用女性魅力来吞食人类和动物肝脏,甚至… … 喝他们血。

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À qui s’étonnerait d’apprendre que dans cette île, si petite relativement, ces terribles carnassiers ne fussent pas détruits jusqu’au dernier, on répondra qu’ils viennent de Malacca, en traversant le détroit à la nage.

如果你感到惊奇,要想知道为什么在这个并不算大岛上直到现在还没有消灭这种可怕野兽,人们会告诉你,这些野兽都是从马六甲泅水

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, répondit Paganel, bien que nous ayons battu tout le bois. C’est fâcheux, car ç’eût été là une chasse superbe. Un féroce carnassier que ce jaguar ! D’un seul coup de patte, il tord le cou à un cheval !

“没有遇到,虽然我们在树林里搜索遍了。很可惜!否则,好场围猎啊!美洲虎可真是个兽!它爪就可以把马颈子扭断!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Déjà, oubliant ses instincts de carnassier, l’inconnu acceptait une nourriture moins bestiale que celle dont il se repaissait à l’îlot, et la chair cuite ne produisait plus sur lui le sentiment de répulsion qu’il avait manifesté à bord du Bonadventure.

陌生人已经忘记了茹毛饮血本性,开始吃些比小岛上食物稍微文明营养品,他现在看熟肉,也不象在乘风破浪号上时那样起反感了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Le regard carnassier mes robes, releva la tête.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bogotá, bogue, boguet, bogusite, Bohadschia, bohème, bohême, bohémien, Bohr, bohrium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接