有奖纠错
| 划词

On doit se civiliser au contact de ses collègues petit à petit .

我们应该在与同事接触中不断变得有涵养。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut s'agir du comportement d'une nation prétendument civilisée.

这不是一个自诩为的国家所应该做的事。

评价该例句:好评差评指正

La société bahreïnite est ouverte et civilisée.

巴林会是一个公开会,接受所有宗教信仰,巴林宪法保障人人平等。

评价该例句:好评差评指正

Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?

以色列历来反应迅速,口是心非。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement est-il le fait d'une société civilisée?

难道能说这是会的行为吗?

评价该例句:好评差评指正

Une société civilisée peut-elle être le lieu de telles attitudes?

会是否允许这种态度的存在?

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

政权公然对抗所有准则,残酷地对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Quand une personne civilisée regarde un enfant, elle pense à l'avenir.

的人们看儿童,视儿童为未来。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces efforts contribuent à l'épanouissement de familles en bonne santé et civilisées.

所有这活动都有助于建设健康而的家庭。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté que connaît la Russie aujourd'hui consiste à organiser des migrations civilisées.

俄罗斯今天面临的战,是安排符合人道的移徙。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un comportement agressif contraire à toute norme éthique, religieuse, sociale et civilisée.

恐怖义是一种与一切伦理、宗教、会和标准背道而驰的衅行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations civilisées sont ensemble dans cette lutte et toutes doivent combattre les meurtriers.

所有国家在这场斗争中都站在同一条战线上,所有人都必须一道打击杀人者。

评价该例句:好评差评指正

En bref, ces tendances offrent la vision d'une société véritablement moderne, prospère et civilisée.

简言之,这趋势使人们看到了一个真正现代、繁荣和会。

评价该例句:好评差评指正

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开会。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, c'est le seul moyen de régler la question de manière civilisée.

我们认为,这是以方式解决该问题的唯一可预想的途径。

评价该例句:好评差评指正

La violence, quelle qu'en soit la forme, est inacceptable dans une société civilisée.

任何形式的暴力在会都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标对准了一个会不可或缺的劳动者。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre comment les Serbes sont la communauté la plus menacée de toute l'Europe civilisée.

这表塞族是在整个欧洲中面临最大危险的区。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

保留自己的化、习惯和习俗的人受到了歧视,他们被认为是未开化的人。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage culturel et l'interculturalisme constituent l'assise d'une vie civilisée encourageant la diversité culturelle.

化遗产和不同化的互动是生活和促进化多样性化基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'enfant sauvage se civilise alors en plusieurs étapes.

然后,他的文明分了几个阶段。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faudra bien qu’il s’arrête, ne fût-ce que devant la banquise, et qu’il revienne vers des mers plus civilisées !

他总有要停止的时候,就是到了冰山面前也罢!他总要回到有人居住、有文化的中来!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En plus, il avait promis que Ron, Hermione et lui poursuivraient ses inutiles tentatives pour essayer de civiliser le géant.

他还答应,他自己、罗恩和赫敏会接替白费力气地努力让这个巨人文明些。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Au cours des années qui avaient précédé l’explosion et la destruction de l’île civilisée, Robinson s’était efforcé d’apprendre l’anglais à Vendredi.

在爆炸之前,文明小岛被毁之前的几年里,鲁滨逊曾努力地教星期五英语。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Au cours des années qui avaient précédé l'explosion et la destruction de l'île civilisée, Robinson s'était efforcé d'apprendre l'anglais à Vendredi.

在爆炸之前,文明小岛被毁之前的几年里,鲁滨逊曾努力地教星期五英语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Impossible, bien entendu, vous le connaissez, il est incapable d'avoir des manières civilisées, il ne peut pas voir une assiette pleine sans la jeter par terre.

唉,这根本不可,你知道他那副德行,完全没有教养,看见吃得东西就到处乱扔。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, nous le savons maintenant, le capitaine Nemo ne fuit pas les mers civilisées, et dans quelques jours, je crois que vous pourrez agir avec quelque sécurité. »

但现在我知道,尼摩船长并不避开那些开化的域,而且几天后,我相信您完全可以多几分安全地行动。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne sais pas ce qui vous met dans une telle colère, mais si vous commenciez par vous asseoir, nous pourrions peut-être avoir une explication décente entre personnes civilisées.

“我不知道是谁惹得您如此生气。不如您先坐下来,让我松一些,像文明人一样好好谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une étable fut construite près de la basse-cour et compta bientôt plusieurs petits en train de se civiliser, c’est-à-dire de s’engraisser par les soins de Nab.

家禽场附近新设了一个猪圈,里面不久就有了几只猪崽,而且性也逐渐有了变化,也就是说,在纳布的饲养下,愈吃愈胖了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par la suite, dans d'autres univers, ils sont souvent placés aux frontières des sociétés civilisées (elfiques ou humaines), au contact direct des créatures du mal, donc, possiblement en partie corrompus par elles.

随后,在其他宇宙中,它经常被置于在文明社会(精灵或人类)的边界上,与邪恶的生物接触,因此可会被它同化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il trouva un jeune pâtre qui parquait son troupeau. Les messagers naturels des bandits sont les bergers, qui vivent entre la ville et la montagne, entre la vie sauvage et la vie civilisée.

他发现有一个少年牧童在牧羊。牧童好像天生是强盗的信差似的,因为他正巧生活在城市和山林之间,文明生活和原始生活之间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

La Russie a déclaré lundi qu'elle respecte le choix du peuple des régions ukrainiennes de Donetsk et de Lougansk, tout en souhaitant une mise en application civilisée des résultats du référendum.

俄罗斯周一表示,它尊重乌克兰顿涅茨克和卢甘斯克地区人民的选择,同时呼吁文明地实施公投结果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et je crois bien que, les siècles succédant aux siècles et les infusoires aux infusoires, ce Pacifique pourra se changer un jour en un vaste continent, que des générations nouvelles habiteront et civiliseront à leur tour.

我相信一年一年地过,经过许许多多数数不清的珊瑚虫的努力积累,太平洋早晚有一天会变成一片大陆,供给我的后代居住和开发的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Il faut les accueillir d'une façon " décente" et " civilisée" dit encore Dimitris Avramopoulos qui pointe la situation " particulièrement urgente" en Grèce, mais aussi celle d'autres pays comme l'Italie et la Hongrie.

必须以" 体面" 和" 文明" 的方式欢迎他,Dimitris Avramopoulos说,他指出希腊" 特别紧迫" 的局势,以及意大利和匈牙利等其他国家的局势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

" Nous oeuvrons pour parvenir à un règlement pacifique du conflit et pour mettre fin à l'agression. C'est une priorité pour tout le monde civilisé, pour chaque communauté civilisée" , a déclaré M. Porochenko.

" 我正在努力实现冲突的和平解决,并结束侵略。这是整个文明世界,每个文明社区的优先事项," 波罗申科说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

5 Jeudi, le ministre qatari des Affaires étrangères, Cheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani, a appelé ses États voisins à lever l'embargo ''illégal et sans fondements'' et à traiter leurs divergences avec le Qatar d'une ''façon civilisée.

5周四,卡塔尔外交部长谢赫·穆罕默德·本·阿卜杜拉赫曼·阿勒萨尼呼吁邻国解除" 非法和毫无根据" 的禁运,并以" 文明的方式" 解决与卡塔尔的分歧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous y bâtirons des villes, nous y établirons des chemins de fer, nous y installerons des télégraphes, et un beau jour, quand elle sera bien transformée, bien aménagée, bien civilisée, nous irons l’offrir au gouvernement de l’Union ! Seulement, je demande une chose.

要开辟城市,铺筑铁道,拉起电线来打电报。有一天,等到岛上的面貌改变了,一切有条有理,变得很文明的时候,我就把它移交给联合政府。现在我只有一个要求。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-elle une société « civilisée » ou plutôt « barbare »  ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接