有奖纠错
| 划词

Les clous s'enfoncent facilement dans le plâtre.

容易被钉进石膏.

评价该例句:好评差评指正

Il a une boite à clous et un marteau.

他有一个工具箱和一个锤

评价该例句:好评差评指正

Bon à produire toutes sortes de spéciale en forme de clous.

擅长产各种异形钉。

评价该例句:好评差评指正

Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.

应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉被固定起来。

评价该例句:好评差评指正

Production des principales diamètre de 2.0 et 2.18 de "Hung" classe marque des clous en acier.

主要产线径为2.0及2.18的“鸿安”牌钢排钉。

评价该例句:好评差评指正

Traversez dans les clous!

穿马路请走横道线!

评价该例句:好评差评指正

Le terroriste a utilisé des clous et du shrapnel pour que les victimes souffrent encore plus.

爆炸的冲击力将数名乘客抛出车外。

评价该例句:好评差评指正

Je principalement d'exploitation différents types de matériel produits: règle, de clous, de Tit Kim.

包括尺,铁钉,铁钳。

评价该例句:好评差评指正

La bombe était remplie de clous et d'autres objets afin d'accroître la douleur et la souffrance des victimes.

该炸弹装满了钉和其他物品增加受害者的痛

评价该例句:好评差评指正

A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.

由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。

评价该例句:好评差评指正

La bombe était remplie de clous, de vis et d'autres objets visant à causer la plus grande souffrance possible.

炸弹里装满了铁钉、螺丝和其它东西,目的在于造成最大限度的痛和伤害。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons coupé des sections de canalisations d'eau principales et nous les avons remplies d'explosifs et de clous.

我们把供水管切割开来,在里面塞满了炸药和铁钉。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits: acier clous, de vis sur le sol, Shuini Ding, sèche-ongles mur, et ainsi de suite.

钢板钉、地板钉、水泥钉、干壁钉等。

评价该例句:好评差评指正

Factory a été créée en 1996, a 10 ans de clous de l'expérience, la confiance est une entreprise de qualité.

本厂成立于1996年,具有10年的制钉经验,是一质量信得过企业。

评价该例句:好评差评指正

Est une production de haute qualité du fil de fer galvanisé, de clous et de froid Roberts Park professionnelle des fabricants.

是一产优质镀锌铁丝、园钉和冷拔丝的专业厂

评价该例句:好评差评指正

Pression de rivetage, le coeur de tirer des rivets, des clous et de signer tous les types de non-production des articles.

压铆,抽芯铆钉,标牌钉及各种非标件制作。

评价该例句:好评差评指正

Animé de clous façon strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !

前后花式闪光丝绣花为牛仔裤注入新命!

评价该例句:好评差评指正

Notre plancher de production grille des ongles, Screw Loose anti-parole, deux slots croix sec mur de clous, vis, et d'autres ustensiles de cuisine.

我公司主要产地板格栅钉,地板防松钉,十字槽双线干壁钉,厨具螺丝等。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est évident que, comme Mark Twain l'a dit, quand on a pour seul outil un marteau, tous les problèmes ressemblent à des clous.

明显,正如马克·吐温所说的那样,如果你有锤,那么所有的问题就都成了钉

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous devons avancer rapidement, sortir le marteau et les clous et reconstruire la table en forme de fer à cheval.

这就是为什么我们必须迅速拿起榔头和钉,改造马蹄型会议桌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读出比, 读出器, 读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Ils cherchaient de vieux clous, des liards et autres richesses pareilles.

他们有时在这里能够找到旧钉、铜板和类似物件。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était chaussé de souliers forts, mal cirés, garnis de clous.

脚上穿了一双不常擦油钉鞋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Bah ! prendre un marteau et clouer des clous dans une planche !

“这算得了什么!拿一个铁锈,把几个钉钉到木板里面去!”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Puis on va ajouter un petit peu de clous de girofle et de poivre noir

然后我们要加入丁香花苞、黑胡椒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle était en bois de chêne, très-soigneusement fermée, et recouverte d’une peau épaisse que maintenaient des clous de cuivre.

,关得很严,外面包着一张很厚兽皮,用铜钉钉在上面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Chacun de ces marteaux fabrique, chaque jour, je ne sais combien de milliers de clous.

我也说不清一个铁锤一天要生产几千枚钉

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle trouva Bibi-la-Grillade joliment ravagé, plus maigre qu’un cent de clous.

她觉得“烤肉”身体也十分虚弱,瘦得扎在一起一束钉

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Étienne : Oui,j'en ai besoin ! Aïe ! Sur le doigt ! Je dois encore planter des clous. On en a ?

Étienne : ,我需要!哎哟!砸到手指了!我还需要一些钉。还有吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs fois, en déroulant le câble, les électriciens observèrent que des clous y avaient été récemment enfoncés dans le but d’en détériorer l’âme.

好几次,铺开时候,工发现上被新钉进几颗钉。有人蓄意破坏心线。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et rien autre, des hardes pendues à des clous, une cruche posée sur le carreau, près d’une terrine rouge servant de cuvette.

上挂着几件破衣服,石板地上在红色瓦脸盆旁边放着一个水罐,此外再没有别东西了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff comptait former la suture des bandes d’écorce au moyen de clous rivés, et assurer, avec leur adhérence, le parfait étanchement de l’appareil.

潘克洛夫打算用钉把树皮钉起来,这样可以保证平底船决不透水。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

S'ils n'arrivent pas à nous les faire parvenir, ils finiront par laisser tomber, dit-il à la tante Pétunia, la bouche pleine de clous.

“你看,”他嘴里含着一把钉,对佩妮姨妈解释说,“如果他们没法投送,他们自然也就放弃了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ajouta des clous à ses souliers et se décida à partir. Le coron des Deux-Cent-Quarante ne devait être payé que vers quatre heures.

他又在皮鞋上加了几个钉,决定动身了。要到下午四点钟才能轮到二四○矿工村领工钱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus loin, c’est des portes garnies de clous énormes où le génie de nos ancêtres a tracé des hiéroglyphes domestiques dont le sens ne se retrouvera jamais.

再往前走,有门上钉着粗大,我们祖先别出心裁,刻上些奇形怪状文字,意义永远没法知道了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce sont de jeunes filles fraîches et jolies qui présentent aux coups de ces marteaux énormes les petits morceaux de fer qui sont rapidement transformés en clous.

起落之间一些水灵俏丽姑娘把小铁块送到巨大铁锤下面,铁块旋即变成了钉

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son bonheur, amassé comme les clous semés sur la muraille, suivant la sublime expression de Bossuet, ne devait pas un jour lui remplir le creux de la main.

幸福,正如博叙埃刻画入微说法,仿佛墙上,随你积得怎么多,捧在手里也永远遮不了掌心

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le Bel-Air, ce comble du Bâtiment-Neuf, était une espèce de grande halle mansardée, fermée de triples grilles et de portes doublées de tôle que constellaient des clous démesurés.

气爽楼在新大楼顶层,一大间顶楼,有几道装了三层铁栏门和两面都装了铁皮并布满特大铁钉板门。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Cécile, furtivement, posa les souliers contre le mur. Mais elle eut beau y mettre des précautions, les clous sonnèrent ; et ces chaussures énormes restèrent gênantes dans la pièce.

赛西儿悄悄地把鞋放在墙边。尽管她小心翼翼,鞋钉还发出了声音;这双大鞋在这个房间里成了多余东西。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il ne s’est pas retourné une seule fois. Il s’arrête seulement pour traverser, toujours sur les clous Dans les rues plus animées du centre, il ralentit!

他只有过马路才停,一直在人行道线上。在中心更热闹街上,他放慢了脚步!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est aux bénéfices qu’il a faits sur sa grande fabrique de clous, que le maire de Verrières doit cette belle habitation en pierres de taille qu’il achève en ce moment.

这方石砌就漂亮住宅维里埃市长用他那座大制钉厂赚来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读破句, 读谱, 读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接