Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。
En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在联国和其他联盟成员作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如果人们不认为安全援助扩大和延期是立即可行,那么安全理事会和在阿富汗作国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提安全其他有效模式。
Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.
姑且不论各方就盟军展开行动条件所出现各种意见分歧,目前伊拉克境内紧急情况要求国际社会作出负责任联努力,以恢复和平,应付人道主挑战,保障伊拉克人民福祉和未来以及该国重建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银的船队的到来,当时因为有盟的舰在大西洋域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺司令指挥的舰队为西班牙的船队护航。