有奖纠错
| 划词

À quelques jours de là, on avait amené deux de ses codétenues, menottes au poing.

她说,她只给放风小时,从不准起放风。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête aurait conclu que M. Siragev avait été roué de coups par ses codétenus.

据说,调查得出的结论是,Siragev先生遭到了其他被拘留者的殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait confié à deux codétenus que le SNR avait promis de le payer s'il témoignait contre Kadege.

据称他告诉两名被拘留的同伴说:国家情报局承诺,如何他作不利于卡德盖的证明,则向他付钱。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 avril, les codétenus ayant crié pour demander de l'aide, des infirmiers sont arrivés avec un brancard.

6日,在其他被拘押者呼叫协助之后,医疗人员带着个担架赶来了。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.

显然,晚上,与她同牢房的个人因心里感到非常烦恼而使劲敲床。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.

第四,申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de sa famille, se fondant sur des informations communiquées par ses codétenus, ont déclaré qu'il avait été torturé.

死者家属援用同被拘留者的话,宣称死者曾遭到过酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre sans délai des mesures pour protéger dans la pratique les prisonniers contre les violences de leurs codétenus.

缔约国应当迅速采取措施,切实保护被羁押者免遭囚犯之间的暴力。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des autres codétenus, l'auteur n'a pas pu sortir de sa cellule, ni même pour une douche ou une promenade.

与其他被拘留的人样,提交人不能离开囚室,即使去淋浴或散步。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre sans délai des mesures pour protéger dans la pratique les prisonniers contre les violences de leurs codétenus.

缔约国应当迅速采取措施,切实保护被羁押者免遭囚犯之间的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la requérante a réaffirmé avoir invité l'une de ses codétenues à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau.

此外,申诉人再她曾请同室的名被拘人员作有利于她的证明以换取份礼物。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ils n'ont pas apporté la preuve qu'ils encouraient un risque réel de contracter une des maladies dont souffrent leurs codétenus.

它特别指出,提交人没有能够证明他极有可能感染其他囚犯可能患有的任何疾病。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'OMCT, des cas d'actes de violence perpétrés contre des détenus mineurs par des gardiens ou des codétenus ont également été signalés.

据世界禁止酷刑组织称,也有关于被拘留的青少年遭到看守和同辈人施暴的案件报告。

评价该例句:好评差评指正

Si le décès résulte d'une action humaine, des poursuites sont engagées contre la personne responsable, qu'il s'agisse d'un agent pénitentiaire ou d'un codétenu.

如果这是人为造成的,肇事者将被起诉,无论他是狱警还是囚犯。

评价该例句:好评差评指正

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会洗刷这些男孩的双脚,并告诉他,他现在是“完整的”男子了。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur a été contraint de payer pour l'espace de 2,4 m de côté où il dormait et de soutenir financièrement ses huit autres codétenus.

5 提交人被迫为他睡觉所占用的8×8英尺的面积付费,还要为与他住在起的其他八个人提供经济支助。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune Palestinien avait affirmé avoir été victime d'une tentative de viol de la part de trois codétenus incarcérés pour des motifs de droit commun.

名巴勒斯坦青少年说,三名因刑事罪而同他关在起的犯人他实施强暴未遂。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, les codétenus auraient réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

缔约国断言,申诉人的牢友她被关在法院囚室里时没有受到任何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il précise qu'il se trouvait dans une cellule de 3 mètres sur 3, avec au début de son incarcération 8 autres personnes et 15 codétenus par la suite.

他说他被关押的囚室大小为3米×3米,先是有8个人、最后有15个人同住间囚室。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle a reconnu avoir essayé de soudoyer l'une de ses codétenues, l'invitant à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau qu'elle n'aurait pas déterminé.

然而,她承认她曾试图贿赂她同室的被拘留者,请该名妇女作有利于她的证明以换取份没有具体说明的礼物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tue-mouches, tuer, tuerie, tue-tête, tue-tête (à ~), tue-tête(à), tueur, tue-vent, tuf, tuf(f)eau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Portes grandes ouvertes, le voilà profitant d'une autre piscine avec 2 codétenus.

门敞开着,他正在和两名狱一起享受另一个游泳池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ce navire arrive du Golfe du Mexique, direction une usine en partie française, codétenue par TotalEnergies.

这艘船从墨西哥湾抵达,前往TotalEnergies共同拥有的部分法国工厂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il est incarcéré à Port-Cartier au Québec, et c'est demain, le 26 juin, qu'il va unir sa destinée avec un codétenu lui-même emprisonné pour meurtre.

他被关押在省的卡地亚港,明天,即6月26日,他将与一名因谋杀罪入狱的狱们团结起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Un codétenu affirme que le mari lui a donné des indications sur l'emplacement du corps. Cet avocat pénaliste, lui, reste sceptique sur le scénario du mari machiavélique.

一名狱声称,丈夫给了他关于尸体位置的指示。这位刑事律师仍然对马基雅维利式丈夫的情景持度。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il recrute des comédiens parmi ses codétenus, écrit lui-même un texte. L'initiative parvient aux oreilles du metteur en scène Joël Pommerat, et celui-ci décide de s'engager dans le projet.

他在狱中招募演员,自己写文字。这个倡议传到了导演 Joël Pommerat 的耳朵里,并且他决定致力于这个项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

D’après un témoignage, contenu dans l’acte d’accusation, il aurait cependant confié à un codétenu: «ils ne retrouveront jamais les corps des deux Français, même s’ils les cherchent avec des chiens» .

然而,根据起诉书中所载的证词,他本来会向一名被拘留者吐露:" 他们永远不会找到这两名法国人的尸体,即使他们带着狗寻找他们" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Et vaste est aussi le domaine de la joie, quand par Sud-ouest j'apprends que pour ne pas devenir fou, des prisonniers, de Pémégnan a Mont-de-Marsan ont monté une chorale, et c'était du courage aussi de chanter devant ses codétenus.

广袤也是欢乐的领域,当我在西南时了解到, 为了不发疯,从佩梅尼昂到蒙特德马桑的囚犯都成立了合唱团,在狱面前唱歌也是勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tugtupite, tugue, tuhualite, tuilage, tuile, tuileau, tuiler, tuilerie, tuilette, tuilier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接