有奖纠错
| 划词

C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.

这是一张来自法院传票。

评价该例句:好评差评指正

Sept autres procès où comparaissent 17 accusés sont en cours.

目前有涉及总共17名7件审判案在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques cas, certains ont choisi de ne comparaître à aucune audience.

在有些案件中,个选择缺席整个审讯。

评价该例句:好评差评指正

Le procès des Militaires II, où comparaissent quatre accusés, devrait prendre 248 jours.

涉及4名军队二号案需要248个审判日。

评价该例句:好评差评指正

Selon le registre judiciaire, il n'a comparu devant aucune instance judiciaire algérienne.

根据司法登记册,提交任何阿尔及利亚司法当局审理。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭作证全继续是我国政府关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.

关于提交自己,在检察官进行听证时也没有瑞典代表在场。

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà été remis au Tribunal, devant lequel il a comparu une première fois.

移交给法庭,并首次在那里出庭。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a comparu devant le tribunal.

告到庭了。

评价该例句:好评差评指正

Onze témoins à charge doivent encore comparaître.

检方在案件中仍将传唤其余11名证

评价该例句:好评差评指正

Il a comparu devant le TPIY le 26 novembre.

于11月26日在前南问题国际法庭出庭。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous ont fini par comparaître devant la justice.

但是,们最终都落入法网。

评价该例句:好评差评指正

Elle concerne une personne en mauvaise santé, incapable de comparaître.

该案件涉及一名健康状况不良无法出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

M. Ngoyi ne va donc pas comparaître devant cette Cour.

因此,Ngoyi先生将不会提交此法院审判。

评价该例句:好评差评指正

À présent, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le TPIR.

目前有来自卢旺达在法庭上作证。

评价该例句:好评差评指正

Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.

已经发出3项逮捕令和1份传票。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a cité d'office un témoin à comparaître.

审判分庭自行传唤一名证

评价该例句:好评差评指正

Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.

通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.

目前,卢旺达正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Il a comparu devant la Commission et a été soumis à un interrogatoire.

是自己前来愿意接受讯问

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可听到的, 不可通航的, 不可通约数, 不可同化的, 不可同日而语, 不可推却的责任, 不可推卸, 不可退货, 不可弯曲, 不可挽回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.

玛丽•安托瓦内特,卡佩特的遗孀,在革命法庭出庭。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.

同时,他说他要把艾尔通唤到大家审问。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 1: Il est difficile d'amener des gens à y comparaître.

很难把人们带到那里。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Donald Trump devient ainsi le premier Président américain a comparaître devant un juge.

唐纳德·特朗普因此成为第一位出现在法官的美国总统。

评价该例句:好评差评指正
经济

Jusqu'à maintenant, je comparais différentes populations de pays mais que se passe-t-il quand on zoome un peu ?

到目为止,我一直在比较不同国家的人口,但如果我们稍微放大一点呢,发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il devrait comparaître mardi devant un juge.

预计他将于周二出庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses dirigeants comparaîtront dès demain devant la justice.

- 这种牛奶是甜的。很好吃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

M.Ghraieb comparaissait libre après 3 ans de détention provisoire.

在审拘留 3 年后,Ghraieb 先生似乎获得了自由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Le dirigeant catalan Carles Puigdemont a pour la première fois comparu aujourd’hui devant la justice belge.

加泰罗尼亚领导人卡尔斯·普特今天首次出现在比利时司法部门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

3 d'entre eux comparaissent dans le box car détenus.

其中3人出现在被拘留的厢式车上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Jérome Cahuzac comparaît pour fraude fiscale et blanchiment d'argent.

杰罗梅·卡胡扎克因逃税和洗钱而受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

SB : Trois journalistes birmans ont comparu ce mardi devant un tribunal de Thaïlande.

SB:周二,三名缅甸记者出现在泰国的一家法院。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Souvent, je trouvais des versions de Ella Fitzgerald Etta James et je comparais.

我经常找到 Ella Fitzgerald Etta James 的版本并进行比较。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.

作为刑事调查的一部分, 他将于周二出庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils comparaissent demain au tribunal de Nantes, notamment pour tromperie sur la marchandise.

在Le Choix du 20h中回答。这部小说的手稿和其他未出版的小说,首先是一个令人难以置信的故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

A Londres, les dirigeants d'Oxfam comparaissaient ce matin devant un comité parlementaire.

在伦敦,乐施的领导人今天早上出现在议委员

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.

Ahed Tamimi周一再次出现在Ofer的军事法庭上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

En Thaïlande, l’ex-première ministre Yingluck Shinawatra, a comparu devant la cour suprême pour négligence.

SB:在泰国,总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)因疏忽而在最高法院出庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce père de famille comparaît pour avoir frappé et piétiné son chat en avril.

这位父亲因四月份殴打和践踏他的猫而出庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

La plupart d'entre eux sont en fuite mais 700 sont citées à comparaître ce mardi.

他们中的大多数人都在逃,但有700人被召唤到周二出庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的, 不可证明性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接