Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑皮毛比起来,你可怜甲壳太不值一提了。
Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.
真理像天明月。
C'est là une amélioration sensible comparé à d'autres sessions.
这与前几年相比是一显著改善。
J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.
我公司营利以有5年历史,信誉度高,质量好。
Ce sont là des investissements modestes comparés au niveau des dépenses militaires.
与军费开支水平相比,这样投资额是微乎其微。
Membre honoraire de l'Institut de droit comparé de l'Universidad Complutense (Madrid).
孔普卢屯大学(马德里)比较法研究所荣誉成员。
La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.
水层生态系统物多样性低于底层生态系统。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前情况。
Les négociateurs c'est-à-dire les partenaires sociaux doivent s'appuyer sur le rapport de situation comparée.
谈判人员,也就是说,社会各方面应该依据情况比较报告。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局清单加以比对。
Membre de l'Académie internationale de droit comparé (Paris).
国际比较法学院(巴黎)准成员。
Le groupe a ensuite examiné minutieusement et comparé les déclarations.
小组随后仔细检查和核对了各项申报。
Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).
但与男性相比,担任述公职妇女在人是微不足道(表8)。
Pourtant le Sud est bien peu de chose comparé au Nord.
然而,与北方大相比,南方是如此地小。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们资源、专门知识和比较优势。
Un autre offre une analyse comparée des méthodologies utilisées dans diverses évaluations.
另有一本是各类评价中所用方法比较分析。
Les chiffres comparés sont toutefois extraits du système à des stades différents.
不过,所比较字是在最后确定之前不同阶段从系统中提取。
La Division a comparé le contenu et la présentation des deux produits.
对两份地名录格式和内容进行了比较。
Les témoins oculaires ont comparé cette agression à un tremblement de terre.
目击者把这次入侵行为比作一次地震。
Ces incidents ont été relativement peu nombreux, comparé au nombre de passages.
这事件比起过境次来相对较少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quotidien, le métier n'était pas si pénible, surtout comparé à d'autres.
每天,项工作并不那么费力,尤其是与其他人相比。
Au final, rien de bien grave comparé à 1900.
最后,和1900年比起来没什么严重的。
Dans cette figure de style, il y a un comparé, un comparant et un outil de comparaison.
个修辞手法中,有一个被比较的、一个比较的,和一个比较工具。
On ne se maquille pas de la même façon aujourd'hui comparé à il y a dix ans.
今天的化妆方式与十年前不同。
En Égypte, très tôt, la mort a été comparée au coucher du Soleil, chaque soir.
,很早就将死亡比作太阳每天晚上落山。
Je ne sais pas du tout comparé aux autres pays.
我完全不道与其他国家相比是什么情况。
Tout ça est additionné par année, puis comparé aux périodes précédentes.
所有些都要按年份加起来,然后与之前的时期进行比较。
Jamais la province, comparée à Paris, n’a reçu un plus bel hommage.
比诸巴黎,外省人从未受过如此崇高的敬意。
–Pourquoi les avez-vous comparées, Guest ? demanda-t-il tout à coup.
“盖斯德,你为什么要比较两封信?”他突然发问。
Comparés à nous, Einstein et Hawking n’étaient que de vulgaires techniciens.
与我们相比,爱因斯坦和霍金才真是搞应用的俗人。”
Sur Gili Meno, il y a peu d’infrastructures comparées aux deux autres îles.
和其他两个岛屿相比,吉利美诺岛上的基础设施很少。
Une enquête australienne a comparé différentes émotions négatives liées à la crise climatique.
澳大利亚的一项调查比较了与气候危机相关的不同负面情绪。
Plusieurs études ont comparé le sommeil des fumeurs avec celui des non fumeurs.
多项研究对吸烟者的睡眠与不吸烟者的睡眠进行了比较。
Mais ce n'est rien comparé aux 128 litres consommés dans les années 60.
不过,与20世纪60年代消耗量的128升相比,根本不算什么。
Les chercheurs ont comparé l'état actif et l'état inactif de l'ours.
研究人员比较了熊的活跃和不活跃状态。
Mais comparé aux pays européens qui pratiquent le péage, nos autoroutes sont les plus chères.
然而,与实行收费的其他欧洲国家相比,法国的高速公路费用最高。
En fait, on compare des choses qui, à la limite, ne devraient même pas être comparées.
其实,我们比较了一些根本不应该被比较的东西。
Comparée aux Trois Corps, je trouve la réalité banale et fade, ajouta le vice-président des logiciels IT.
与《三体》相比,现实是那么的平庸和低俗。”IT副总裁说。
Donc forcément, comparés à votre langue maternelle, vous aurez toujours l’impression d’être beaucoup plus limité en français.
所以必然的,与你的母语相比,你总是会觉得你的法语表达非常有限。
Pour toutes ces raisons, depuis le XIVe siècle, les souverains, notamment en France, sont comparés à des bergers.
因为些原因,自14世纪以来,君主,特别是法国,被比作牧羊人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释