有奖纠错
| 划词

Toutefois, ce décret ne s'applique pas aux partenaires qui vivent en concubinage.

然而,这条政令不适用于伴侣。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier groupe était moins fréquemment l'objet de violences que les femmes vivant en concubinage.

而这最后一个群体又往往妇女受害少。

评价该例句:好评差评指正

Le problème du concubinage est controversé et devra être débattu au Parlement.

事实上结合问题是一个有争议问题,须经议会辩论。

评价该例句:好评差评指正

Elle confirme que le projet de loi relatif à la violence familiale s'appliquera également au concubinage.

她证实家庭暴力法草案也将适用于非正式伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'a pas fait l'objet de réglementation au Togo.

未成为多哥法规范对象。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil protège de la même manière les enfants nés du concubinage, par l'article 383 amendé.

民法通过修改后第383条样保护期间出生孩子。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains aspects du concubinage et de l'union libre ont été réglementés.

另一方面,规定和事实结合某些方面。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

再婚或与人寡妇失去了她们享受抚恤金权利。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

不承认非婚,但这已经屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle le concubinage n'est pas reconnu juridiquement en tant que tel.

目前习惯法婚姻尚未取得地位。

评价该例句:好评差评指正

Ne peut réclamer d'aliments quiconque a fait preuve d'ingratitude ou vit en concubinage, ou contracte un mariage.

那种忘恩负义或另过生活或已结婚人,无权要求领取食物。”

评价该例句:好评差评指正

Une épouse est passible de poursuites judiciaires pour simple adultère alors que l'époux doit être coupable de concubinage.

妻子只要是通奸便负有刑事责任,而丈夫只有非法才要负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Tout mineur a besoin de l'autorisation de ses parents ou tuteurs pour se marier ou vivre en concubinage officiel.

未成年人结婚或开始与注册伴侣关系需要得到他或她父母或监护人许可。

评价该例句:好评差评指正

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition tend à placer le statut de concubinage sur le même plan que le mariage.

这将使注册伙伴关系地位更符合婚姻关系地位。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la réglementation relative aux accidents applicable aux fonctionnaires prend en compte les situations de concubinage.

不过,《公务员事故条例》中对妾地位有规定。

评价该例句:好评差评指正

Si du concubinage, naît un enfant, le droit à une pension alimentaire est également exigé après la rupture.

如果有一个非婚孩子,在分开后样可以要求享有生活费权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient signé un contrat de concubinage et lorsque Mme Derksen a eu un enfant, M. Bakker l'a reconnu.

他们签了一份,Derksen女士怀孕后,Bakker先生承认孩子是他

评价该例句:好评差评指正

Cette reconnaissance du concubinage par la législation cap-verdienne dans les mêmes conditions que le mariage est d'extrême importance.

佛得角立法承认与婚姻地位相,这具有极为重要意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie, saunier, saunière, saupiquet, saupoudrage, saupoudration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还不 13 区,所讽刺的是,这意味着没有结婚就住一起,也就是同居。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le propriétaire a notamment l’interdiction de vous demander : photo d'identité, carte d'assuré social, extrait de casier judiciaire, jugement de divorce, contrat de mariage ou certificat de concubinage et dossier médical personnel.

身份证片,社会福利卡,案底副本,离婚判决书,婚姻合同或同居证明,还有个人

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Auparavant ses relations amoureuses était toléré, parce qu'elles étaient relativement discrète, et à partir du moment où franchi le stade, quasiment du concubinage, c'est à partir de ce moment là où ça pose problème.

前他的浪漫关系是被容忍的,因为他们是相对谨慎的,从他跨过舞台的那一刻起,几乎同居,这是从那一刻起,这是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saurer, sauret, sauriasis, saurien, sauriens, saurin, Sauripelviens, saurir, sauris, Saurischiens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接