有奖纠错
| 划词

La Constitution n'autorise pas la confiscation civile.

《宪法》不容许民事上没收。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la confiscation de davantage de territoires palestiniens.

意味着没收更多巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Il se traduira par la confiscation des terres palestiniennes.

它将导致没收巴勒斯坦土地。

评价该例句:好评差评指正

Un pays a expliqué sa procédure préjudiciaire de confiscation.

有个国家解释了其判决前没收办法。

评价该例句:好评差评指正

On a donc apparemment affaire à une confiscation constructive.

因此,是一起建筑征用案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal finlandais comporte des dispositions concernant la confiscation.

《芬兰刑法典》载有没收条款。

评价该例句:好评差评指正

L'article 33 prévoit la confiscation des biens d'origine illicite.

《刑法》第33条规定,对通过犯罪手段获得资产予以没收。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour objet la confiscation du produit d'infractions graves.

规定应当没收严重罪行收益。

评价该例句:好评差评指正

Elle autorise les mêmes tribunaux à prononcer la confiscation de certains biens.

授权些法庭发出没收财产令。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'exportation de marchandises non autorisées peut entraîner la confiscation.

试图出口物品,可将些物品没收。

评价该例句:好评差评指正

L'article 41 du Code pénal prévoit la confiscation du produit du crime.

根据《刑法》第41条,犯罪所得应予以没收。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures prévoient également la confiscation et la saisie d'armes portées illégalement.

此外还订有扣押和没收非法武器措施。

评价该例句:好评差评指正

On a également indiqué que les stocks provenant de confiscations étaient plus facilement disponibles.

有人建议可以考虑将种没收而来材料出售给另一国家,以便为遵约和没收方面更多努力提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal ordonnera en outre, dans les cas, la confiscation des armes et des munitions.

法庭还可根据情况下令没收武器及弹药。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait s'occuper des problèmes liés à la confiscation des biens des minorités religieuses.

缔约国应当处理与没收宗教少数群体礼拜场所和有关财产相关问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi autorise en outre la confiscation des biens illégalement obtenus du fait de l'infraction.

该法还规定没收同犯罪有关财产。

评价该例句:好评差评指正

En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.

在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces biens sont passibles de confiscation dès que la condamnation a été prononcée ou purgée.

如上述人员被定罪,或其拘留期限届满,其财产可以没收。

评价该例句:好评差评指正

Cette confiscation n'a pas un caractère pénal.

本项规定没收不应视为一种处罚。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit aussi la confiscation civile.

该法还就民事没收作出了规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独活寄生汤, 独活属, 独家, 独家代理行, 独家代理人, 独家放映的影片, 独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年3合集

Manifestations chez les Arabes israéliens et dans les territoires palestiniens, pour dénoncer la confiscation des terres et l’occupation israélienne.

以色列阿拉伯人和巴勒斯坦领土上举行示没收土地和以色列占领。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3合集

Le 30 mars 1976, six arabes israéliens avaient été tués lors de manifestations contre la confiscation de terrains par Israel.

1976年330日,六名以色列阿拉伯人在反对以色列没收土地的抗议活动中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3合集

Plusieurs manifestations ont eu lieu chez les Arabes israéliens et dans les territoires palestiniens, pour dénoncer la confiscation des terres et l’occupation israélienne.

在以色列阿拉伯人和巴勒斯坦领土上发生了几次示没收土地和以色列的占领。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9合集

Par ailleurs, les interdictions de visas Schengen et la confiscation des avoirs, seront étendues à des dirigeants criméens, des séparatistes du Donbass et des oligarques russes.

此外,申根签证令和资产没收将扩大到克里米亚领导人、顿巴斯分离主义者和俄罗斯寡头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour financer la guerre, il a recours à la confiscation des biens des Espagnols, ainsi qu'à des prélèvements et des emprunts forcés sur les villes libérées et sur le clergé.

为了资助战争,他没收了西班牙财产,以及向解放的城市和神职人员征税和强迫贷款。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9合集

Un tribunal du Caire a interdit lundi toutes les activités des Frères musulmans et a ordonné la confiscation de leurs actifs et fonds en Egypte, a rapporté le quotidien officiel en ligne Al Ahram.

据官方在线日报Al Ahram报道,开罗法院止所有穆斯林兄弟会活动,并下令没收他们在埃及的资产和资金。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On ne pas refaire ici l'Histoire de cet épisode particulièrement important de l'Histoire française mais cela implique plusieurs choses dont la confiscation des biens et des domaines de l'Église, de la couronne et d'une partie de la noblesse.

我们在这里不再详细介绍法国历史上这特别重要的事件,但法国大革命包含了几件事,包括没收教会,王室和部分贵族的财产。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Oui, Rufus Scrimgeour a créé plusieurs nouveaux services pour mieux répondre à la situation actuelle et Arthur a été nommé directeur du Bureau de détection et de confiscation des faux sortilèges de défense et objets de protection.

“是啊,为了对目前的局势做出反应,鲁弗斯·斯克林杰又新设了几个部门,亚瑟现在主管‘伪劣防御魔咒及防护用品侦察收缴办公室’。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

S'ils se font attraper au volant, outre l'annulation de leur permis, les tricheurs risquent gros: 5 ans de prison, 75 000 euros d'amende, la confiscation du véhicule et 5 ans d'interdiction de repasser le permis.

- 如果驾车被抓,除了吊销驾照外,作弊者还面临很大风险:5 年监、75,000 欧元罚款、没收车辆和 5 年内不得重新获得驾照。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deuxièmement, il condamne aussi la confiscation de la Révolution par les élites carriéristes, politiciennes, militaires, partisanes ou bourgeoises… Dans son journal, il moque les La Fayette, Necker ou Mirabeau, qui font plus pour eux-mêmes que pour le peuple.

其次,他也革命被职业精英、政治家、军人、党派或资产阶级夺取。在他的日记中,他嘲笑拉法耶特、内克尔或米拉波等人,他们为自己做的比为人民做的更多。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La Cour a ordonné la confiscation des 250 000 yuans de pots-de-vin reçus, ainsi que d’une partie de ses propriétés d’une valeur de 5 millions de yuans, et l’a condamné à payer une amende de 50 000 yuans.

法院下令没收收受的25万元贿赂,以及他价值500万元的部分财产,并处以5万元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

A 35 ans, ce père de famille risque 2 ans de prison, une annulation automatique du permis et la confiscation de son véhicule.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Renversant la vapeur par rapport à l'exploitation très dure des paysans préconisée par Aobai, il organisa la restitution des terres confisquées et promulga un édit impérial qui interdisait jusqu'à nouvel ordre ces confiscations.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Arthur Wesley, du bureau de détection et de confiscation des faux sortilages de défense et objet de protection, à déclarer que son équipe avait agi sur la fois d'un renseignement fourni par une source confidentielle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独居, 独居的, 独居石, 独居石的, 独居修道士, 独居者, 独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接