有奖纠错
| 划词

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制高科技民营企业。

评价该例句:好评差评指正

Et conformément à la demande du client.

并可根据客户

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux exigences des clients peuvent personnaliser.

可以按照客户进行定制。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande du client, adaptées à la clientèle!!

可根据客户,为客户量身打造!!

评价该例句:好评差评指正

Je traite chaque entreprise honnête, conformément aux exigences des clients.

我公司以诚实待人一切按照客户要

评价该例句:好评差评指正

Nous offrons de vous tous, conformément aux exigences de la production.

一年修。我们按你们提供一切要生产。

评价该例句:好评差评指正

La Présidence procède alors conformément au Chapitre XI.

院长会议接着应依照第九编行事。

评价该例句:好评差评指正

La Présidence procède alors conformément au Chapitre IX.

院长会议接着应依照第九编行事。

评价该例句:好评差评指正

La présidence agit-elle conformément au Règlement intérieur?

主席在议事规则问题上是否前后一致?

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande des clients pour une variété de produits transformés.

可根据客户加工各种规格产品。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la production client, suivre de près l'évolution du marché.

根据客户要生产,紧跟市场潮流。

评价该例句:好评差评指正

Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!

颜色幅宽均可以根据客户制定!

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux exigences de la clientèle pour le moulage et produits semi-finis.

根据客户要铸造所产品和半成品。

评价该例句:好评差评指正

La Présidence procède alors conformément au chapitre XI du Statut.

院长会议接着应依照《规约》第九编行事。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie communique des informations spécifiques conformément à sa situation.

缔约方有义务根据自身地位提交具体信息。

评价该例句:好评差评指正

Il exerce sa souveraineté conformément au présent projet d'articles.

含水层国应按照本条款草案行使主权。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande des clients pour le développement de produits en caoutchouc.

可根据客户开发相关橡胶产品。

评价该例句:好评差评指正

Mangshan de montagne du Nord, au sud l'Irak, conformément à l'eau.

北靠邙山、南依伊水。

评价该例句:好评差评指正

Assurance de la qualité, conformément aux normes nationales en matière d'hygiène alimentaire.

质量保证,符合国家食品卫生标准。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在对他们依法采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.

我们将严格按照贵方要求执行这批定货。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ils ont été fabriqués conformément aux soldats réels.

五官、发纹均按照真人塑造而成。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les purs jus sont « sans sucre ajouté » conformément à la législation.

根据法律规定,纯果汁是“不加”。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Conformément au décret d'éducation numéro vingt-six.

以上条例符《第二十六号教育令》。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les mesures ci-dessus sont prises conformément au décret d'éducation numéro vingt-quatre.

以上条例符《第二十四号教育令》。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

CONFORMÉMENT AU DÉCRET D'ÉDUCATION NUMÉRO VINGT-SEPT

以上条例符《第二十七号教育令》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1

L'Iran a gelé une partie de ses activités nucléaires conformément à un accord signé récemment.

伊朗根据最近协议冻结了部分核活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3

La nomination officielle sera ensuite effectuée conformément à la procédure juridique, a ajouté M. Wang.

王补充说,正式任命将按照法律程序进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5

Marquée par l'ouverture de l'ambassade des États-Unis à Jérusalem, conformément au souhait du Président Donald Trump.

以美国驻耶路撒冷大使馆开幕为标志,按照唐纳德·特朗普总统意愿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2

Ils ont indiqué que cette opération était menée conformément à l'accord de cessez-le-feu signé le 12 février.

他们说,这次行动是根据212日停火协定进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Il donne 2 mois au gouvernement pour fixer des règles de cette nouvelle réglementation, conformément aux exigences européennes.

根据欧洲要求,它给了政府 2 个时间来制定这项新法规规则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3

Les auditions et les enquêtes sont toujours en cours et les procédures se poursuivent conformément à la loi.

听证会和调查仍在进行中,诉讼程序仍在依法进行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Vingt-et-un cardinaux viennent d'être créés par le pape François, conformément à ce qu'il avait annoncé en juillet dernier.

根据教皇方济各去年七宣布消息,他刚刚任命了二十一位枢机主教。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

" Cette application garantira l'anonymat, conformément au droit italien et européen sur la respect de la vie privée" .

" 此应用程序将根据意大利和欧洲关于尊重隐私法律保证匿名性。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Conformément à ces principes, nous allons donner les moyens de garantir encore une fois la sécurité de nos concitoyens.

根据这些原则,我们将提供再次保障我们同胞安全手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5

Conformément à l'accord conclu en mars, des informations ont commencé à être récoltées pour identifier les zones à risque.

AS:根据3份达成协议,已经开始收信息,以确定面临风险地区。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quant à la procédure concrète, conformément au principe de libre choix, elle doit elle aussi être activée par le volontaire.

在具体操作时,为体现自愿原则,操作都由自愿者自己完成。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais conformément à la loi, l'intérêt des dépôts des hibernautes est calculé sans prendre en compte la période du Grand Ravin.

但按照现有法律,对冬眠苏醒者存款计息有特殊计算方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4

ZK : Conformément à ce texte, des réfugiés syriens vont être accueillis dès lundi, en Allemagne tout d'abord.

ZK:根据这段文字,叙利亚难民将从周一开始受到欢迎,首先是在德国。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ainsi, fidèle à la tradition républicaine et conformément à mes principes, je remettrai demain matin ma démission au Président de la République.

因此,我忠于共和国传统,按照我原则,明天上午将向共和国总统提交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示动作的动词, 表示发热的, 表示法, 表示反对…, 表示反对某人, 表示反复动作的, 表示反复动作的(动词), 表示分开的, 表示概念的东西, 表示感谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接