9.Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面努力表欢迎。
10.D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款必要性,表怀疑。
11.La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金家人口评估融入共同家评析过程,以期减少工作重复。
12.On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议额外资源提供直接方案支助,并避免重复。
13.Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
14.Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因,每重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
15.Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三政府对委员会工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表支持。
16.Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔答复中所表同样担心,即就现有机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
17.Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议要求迅速作出了反应。
18.Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见决议并不表这些决议过。
19.Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长话,并表不我待,必须进一步努力。
20.La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.