有奖纠错
| 划词

Il eut consécutivement deux accidents.

他接连了两次事故。

评价该例句:好评差评指正

La guerre civile et l'embargo économique ont consécutivement eu des conséquences désastreuses pour le pays.

内战和继而实行经济禁运给这个国家带来了灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement au refus de l'acheteur, le vendeur a intenté une action en dommages-intérêts contre lui.

在买拒绝付款后,卖对买起诉,要求支付损害赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu seize représentations qui seront données consécutivement dans la ville pour une durée de deux semaines.

预计将在这个城市将连续上演十六场持续大约两个星期。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à cette mesure, le Président a rencontré le corps de préfets devant être déployé dans les provinces occidentales.

作为成立全国委员会法令一项后续行动,总统会晤了将派往西部各省省长。

评价该例句:好评差评指正

Les marques de fabrication doivent apparaître dans le groupe supérieur et être placées consécutivement selon l'ordre indiqué au 6.2.2.6.3.

制造标记是放在最上面一组,必须按6.2.2.6.3所给顺序连续列

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque vaccin, trois lots doivent être consécutivement agréés par le Laboratoire de contrôle national avant d'être mis en circulation.

每一种疫苗在投入使用之前必须有连续三个批次通过国家质控实验室审批。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je vais maintenant donner la parole consécutivement au juge Pocar, au juge Byron, à Mme Del Ponte et à M. Jallow.

主席(以法语发言):我现在依次请波卡尔法官、拜伦法官、德尔庞特女士和贾洛先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Les 65 semaines de congé autorisé peuvent être prises consécutivement ou en différentes périodes, dont la durée totale ne peut dépasser 65 semaines.

这65周权利可以视为一个连续阶段,亦可视为若干单位阶段,其累计时间不超过65周。

评价该例句:好评差评指正

Les plus efficaces étaient des fumigants, utilisés en mélange ou appliqués consécutivement, ou des techniques non chimiques comme le greffage et la vaporisation.

其中最有效替代是在薰蒸剂面,要么是因采用了混合制剂或采用了按最佳顺序施用办法、或是因采用了不使用化技术,诸如筛选和纯蒸气办法等。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'autrefois les inspections avaient lieu consécutivement, elles sont maintenant menées en parallèle, ce qui permet à l'Inspecteur général d'augmenter le nombre d'interventions annuelles.

尽管在过去,调查检查是一个接一个地连续进行,但是现在各项调查检查却是同时进行,这样监察主任办公室监察办就能增加每年调查检查数量。

评价该例句:好评差评指正

En République de Corée, la pauvreté urbaine a plus que doublé consécutivement à la crise, mais elle a à nouveau baissé par la suite.

在大韩民国,危机后城市贫穷增加一倍以上,但随后又减少了。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à ces travaux, le groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable a élaboré un rapport sur la mesure du développement durable.

由于开展了这项工作,工作组编写了一份测量可持续发展报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux mesures peuvent être prises simultanément ou consécutivement, comme cela s'est produit, par exemple, en Argentine, au Pérou, en Sierra Leone et au Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶情况便是如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que les rapports établis par le Rapporteur spécial consécutivement à ses missions aux Philippines et au Guatemala soient examinés avec soin par l'Instance permanente.

我们建议论坛认真研究特别报告员关于菲律宾和危地马拉特派任务报告。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à la décision du Comité de rechercher des financements, une lettre a été adressée par le président du Comité à ses membres, sollicitant un appui financier.

为贯彻委员会寻求供资决定,委员会主席致函其成员,要求供财政援助。

评价该例句:好评差评指正

La détérioration de la situation politique consécutivement à la tenue des premières élections libres a conduit les responsables à reporter la mise en oeuvre de nombre de ces projets.

首次自由选举后政治动乱日趋严重,使其中许多项目不得不往后推迟。

评价该例句:好评差评指正

Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil.

正在工作父亲或者母亲都有权享受育儿假,但是其中之一必须在产假或者收养假结束以后立即使用育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à ces réunions, d'autres consultations s'étaient tenues à Bangkok, auxquelles ses collègues du Bureau régional et le Chef de la Section d'évaluation à New York avaient apporté leur contribution.

举行过这些会议以后,又在曼谷举行进一步协商,听取区域办事处同事们和纽约评价科科长荐言。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel pourraient se tenir consécutivement les années où il n'est pas soumis de budget.

例如,案预算委员会和工业发展理事会届会可在非预算年期间相继举行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et il manqua consécutivement à trois rendez-vous. Quand il revint, elle se montra froide et presque dédaigneuse.

他一连三次不来赴约会。等他再来时候,她显得很淡,甚至有点瞧不起他

评价该例句:好评差评指正

Et dans ses " Enquêtes" , il écrit ceci je cite : « la façade a commencé à être polie en haut, puis en descendant consécutivement, de sorte que la partie inférieure, qui reposait sur le même étage, était la dernière à recevoir la dernière couche » .

在他《Enquêtes》中,他这样写道,我引用一下:外墙从顶部开始打磨,然后逐渐向下,这样,位于底部部分,它位于同一楼层上,是最后接受最后一层部分”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Consécutivement au départ de Benny Gantz, des ministres de ceux de la Sécurité nationale et des finances, qui sont tous deux nationalistes religieux, avaient demandé à intégrer ce cabinet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接