有奖纠错
| 划词

Non-standard et personnalisés types de tungstène outils coupants en acier, de la qualité!

并可定制各类非标钨刀具、质量上乘!

评价该例句:好评差评指正

Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.

加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

评价该例句:好评差评指正

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

没有这样做,结果就毁掉了作出决定的逻辑基础。

评价该例句:好评差评指正

À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt.

有一次,听到从森林里传出来的链条锯的声音。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police de Jérusalem, leurs corps ont été lacérés au moyen de couteaux et d'autres instruments coupants.

据耶路撒冷警察局提供的情况,这两名受害者被用匕首和其他利器碎尸。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a annexé les terres de 25 villages palestiniens, détruisant complètement leur économie et les coupant l'un de l'autre.

隔离墙并吞了25个巴勒斯坦城的土地,完全破坏了它们的经济,并将这些城与其他城分割开来。

评价该例句:好评差评指正

À 15 h 20, des appareils de combat israéliens ont bombardé un pont situé entre Dariya et Qatarani, coupant la route.

20分,以色列战机袭击了Darayya和Qatrani之间的桥梁,切断了公路运输。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu des inondations dans la capitale, Kaboul, coupant les principales voies de ravitaillement et ralentissant l'acheminement des secours.

洪水还袭击了首都喀布尔,切断了主要补给线,延缓了救援工作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs routes principales et secondaires ont été emportées et un pont important s'est effondré, coupant la partie sud du reste de l'île.

若干公路干线和支线被水冲走,一座主要桥梁中断,使得无法通行到岛的南端。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise est la production de la machine-outil dossier, à grande vitesse des outils coupants en acier, machines-outils axés sur la production des entreprises.

我公司是以生产机夹刀具、刀具、机械工具为主的生产型企业。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该集团能以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍。

评价该例句:好评差评指正

A l'aide d'une pince coupante ou de tout autre outil du même genre, coupez les deux pales bien droit ,légèrement à l'extérieur du trait.

用切割钳或任何其他类似的工具,削减两个叶片直立,稍以外的路线。

评价该例句:好评差评指正

Ce couteau n'est pas assez coupant.

这把刀不大快。

评价该例句:好评差评指正

Avant de la tuer, on a fait subir à la jeune fille de terribles tortures, lui coupant une main et lui crevant un œil.

这个女孩受到残酷折磨,被杀之前一只手被砍掉,一只眼睛被挖出。

评价该例句:好评差评指正

Novice, il lançait une pierre sur sa victime avec son lance-pierre, puis finissait la victime assommée en la coupant en petits morceaux avec sa machette.

作为一个新手,他用弹弓的飞石击中目标,然后杀死晕头转向的受害者,用砍刀把他砍得身首异处。

评价该例句:好评差评指正

Qu'espère le Conseil maintenant qu'Israël a resserré son emprise contre le siège officiel de l'Autorité nationale palestinienne, coupant l'eau, l'électricité et le téléphone du bâtiment?

在以色列抓紧其对巴勒斯坦全国权力机构总部的控制,切断与该建筑物的水源、电力供应和电话服务之后,安理还期待着什么?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la puissance d'occupation a élevé plusieurs barrages routiers dans toute la bande de Gaza, coupant celle-ci en trois zones isolées les unes des autres.

与此同时,占领国在整个加沙地带建起数处路障,把加沙地带分隔成三个孤立的部分。

评价该例句:好评差评指正

Le mur passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, selon un tracé qui peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

隔离墙在巴勒斯坦社区内建筑,使巴勒斯坦人相互间分开,以安全理由是无法解释这种做法的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港国家公路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜], 不服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Attention en coupant le céleri parce que c'est une grosse pièce.

切根芹时要小心,因为根芹是一大块,不切。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’épine dorsale congelée de la poiscaille était aussi coupante qu’un couteau.

鱼冻硬后,背上那排刺就跟一把快刀似。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous pointez quelque chose d'important, dit le chancelier en lui coupant la parole.

“这里有一个重要战略步骤,”元首插话说。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mardouk sort vainqueur du combat en coupant en deux Tiamat.

Mardouk通过将Tiamat切成两半赢得了战斗。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Si quelqu'un m’éteint en coupant son téléphone portable, ça devient embêtant.

要是有人在关自己手机时候把我也一起关掉话,那可就麻烦了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a dans le saut-de-loup, parmi les herbes, de longs roseaux à feuilles coupantes.

在这深沟乱草当中,芦苇长长叶子会割破人皮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle volait avec beaucoup d'habileté, coupant sans cesse sa trajectoire pour l'obliger à changer de direction.

她无疑是个飞行员——她不断地从他面穿过,逼他改变方向。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Huit heures quarante-trois, » dit Thomas Flanagan, en coupant le jeu que lui présentait Gauthier Ralph.

“八点四十三分了,”多玛斯·弗拉纳刚说着,一面倒了一下高杰·弱夫洗过牌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La taille, dans le jargon, c'est un coup avec le fil de la lame des côtés coupants.

用行话来说,切割是用锋利刀片来完成

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient arrivés sur le parvis et le vent les entourait en hurlant, coupant la parole au plus jeune.

他们已来到教堂广场上,狂风在他们身边咆哮,打断了年轻执事要说话。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En le coupant de la sorte, chaque convive profite du cœur bien moelleux, c’est le meilleur endroit du camembert.

这样切话,每位客人都能享受奶酪心美味可口,这是卡门贝干酪最美味部分。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je l'ouvrirai plus tard, quand je pourrai mettre des gants épais pour me protéger des bords coupants du papier.

我稍后再打开它,那时我可以戴上厚手套,防止纸张边缘锋利划伤我。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si vous souhaitez avoir une découpe à peu près régulière, il va falloir faire un joli rectangle en coupant les bords.

如果你们希望面条切得规整一点,那你们就得切去边缘部分,得到一个漂亮长方形。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Un transformateur électrique a pris feu, coupant l’alimentation des stations électriques, notamment celles de la SNCF.

一台变压器起火,切断了包括法国国营铁路公司在内各发电站电力供应。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mangez donc de ce jambon, d’Artagnan, il est exquis, dit Athos en coupant une tranche qu’il mit sur l’assiette du jeune homme.

“吃这火腿,达达尼昂,味道极了。”阿托斯切了一片火腿放进小伙子盘子里。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Donc tout de suite, j'essaie d'éteindre les flammes en coupant l'arrivée d'air en haut et en bas.

所以马上,我试图通过切断顶部和底部空气供应来扑灭火焰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y passait volontiers une heure ou deux, coupant, sarclant, et piquant çà et là des trous en terre où il mettait des graines.

他乐意在这里花上一两个钟头,修枝,除草,这儿那儿,在土里搠一些窟窿,摆下种子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Au milieu d'une phrase, coupant un mot en 2 voire en 3, c'est un petit point qui gêne parfois la lecture.

- 在句子中间,将一个单词切成2个甚至3个,这是一个小点,有时会妨碍阅读。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Remarquez, ajouta le marquis, d’un air fort sérieux, et coupant court aux actions de grâces, que je ne veux point vous sortir de votre état.

请您注意,”侯爵补充说,神色严肃,并且打断了于连感激表示,“我决不想改变您身份。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sachant que l'eau se dilate lorsqu'elle gèle, les arêtes coupantes de ces cristaux percent les parois des cellules, et lorsque la nourriture dégèle, le liquide s'échappe.

要知道水在冻结时会膨胀,这些晶体尖锐边缘刺穿细胞壁,当食物解冻时,液体流出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接