有奖纠错
| 划词

Notre société exerçant principalement dans les huîtres crues, la viande crue.

本公司主要经营生蚝、生蚝肉。

评价该例句:好评差评指正

Cette lumière trop crue fatigue la vue.

这过于强烈的光线使眼睛感到疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.

他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.

这些有窥私癖的杂志用事实为粗俗的借口。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mangent des aliments congelés ou des pommes de terre crues.

还有人吃冷冻食品或生土豆。

评价该例句:好评差评指正

Rituellement fixée à la pleine lune de novembre, elle marque la fin des crues.

仪式于十一月满月设置,它标志着雨季结束。

评价该例句:好评差评指正

La viande est crue.

肉是生的。

评价该例句:好评差评指正

Des crues analogues descendaient les fleuves Save et Buzi.

类似的洪峰也沿着萨韦河和布济河顺流而下。

评价该例句:好评差评指正

Le débit augmentait fortement pendant l'été, d'où un important risque de crues.

目前,夏季流量大大加,带来严重的洪灾危险。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la grande crue de la Seine en 1910, l'eau monta jusqu'au menton du zouave.

1910年塞纳河暴涨时,河曾升至该雕像下巴处。

评价该例句:好评差评指正

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下。

评价该例句:好评差评指正

Selon Luberef, ces documents auraient été détruits lors de la crue visée au paragraphe 429 ci-dessus.

Luberef 声称,这些文件在上文第429段提到的大毁。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux résidants en Allemagne, les autorités recommandent d'éviter les tomates crues, les concombres et la laitue.

对于德国的居民,当局建议大家避免采购生的西红柿,黄瓜和生菜。

评价该例句:好评差评指正

L'une des victimes a été foudroyée tandis que ses camarades ont été emportés par une rivière en crue.

1名受害者被雷电击,而他的伙伴掀起被洪冲走。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les crues éclair font plus de victimes que les tornades ou les ouragans.

另一方面,山洪爆发所造成的死亡远远超过了龙卷风和飓风。

评价该例句:好评差评指正

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

评价该例句:好评差评指正

Vu que les cours d'eau délimitent souvent les frontières nationales, les crues peuvent toucher plusieurs pays voisins.

江河往往起着划分边界的用,但一旦洪泛滥,它们就会影响到多个邻国。

评价该例句:好评差评指正

De fortes pluies et des crues soudaines au Somaliland et au Puntland ont gravement endommagé les infrastructures.

大雨和洪泛滥袭击索马里兰和邦特兰,对基础设施造成大规模破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les lacs glaciaires représentaient un danger potentiel pour les habitants de ces régions en cas de crue soudaine.

一旦冰川湖发生溃决,生活在这些地区的人们就会面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces événements ont placé l'ONU sous une lumière crue, dont le résultat n'a pas toujours été flatteur.

在这些事态发展,联合国已成为关注焦点,这种关注并非始终是赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médiante, médias, médiascope, médiastin, médiastinal, médiastine, médiastinite, médiat, médiate, médiatement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La crue ! la crue ! répondit Thalcave en éperonnant son cheval qu’il lança dans la direction du nord.

“洪水!洪水!”塔卡夫一面回答,一面刺着马,催着向北奔去。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc sachez que vous pouvez les manger crues comme ça.

你们要知道,蚕豆完全可以像这样生吃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour d’elles, les gros mots partaient, des ordures toutes crues, des réflexions d’hommes soûls.

她们周围时而冒出粗鲁语言和下流肮脏举动,还有那些醉汉呆滞目光和妄想。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous descendions une sorte de vis tournante qu’on eût crue faite de la main des hommes.

我们正在从可能是由人手造成一种螺旋形梯子上下降。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni les pluies, ni aucune rivière, gonflée par une crue subite, n’avaient pu former ces réserves d’eau.

雨水和暴涨河水都不可能在这里积成池塘。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Elle est très crue. Elle débat de sujets familiaux qui n’auraient jamais dû sortir précisément de la famille.

她太生硬露骨了。她讨论家庭问题,但是这些家庭问题可能永远都不会脱离家庭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est vrai qu’il y eut quatre mois et demi de pluie et trois crues de la Seine.

那时是降了个半月雨,塞纳河水位也三次升高。

评价该例句:好评差评指正
儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils sont difficiles ! dit le major. Mais cette chair blanche ou noire, la mangent-ils crue ou cuite ?

“他们如何吃人?”麦克那布斯问,“是生吃还是熟吃?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l’eût crue Européenne.

她在孟买受过道地英国式教育。从她风度和文化修养来看,简直是个欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Aveuglé par la lumière crue de la caméra qui filmait son entrée, il jugea inutile de lui demander son carton d'invitation.

眼睛被拍摄她进入会场镁光灯照得直冒金星,因而也没有顾上查看她邀请卡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quoi qu’il en fût, Cosette s’était toujours crue laide, et avait grandi dans cette idée avec la résignation facile de l’enfance.

不管怎样,珂赛一向认为自己丑,并且从小就带着这种思想长大,孩子们对这些原是满不在乎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Devant une telle âme, nous ne nous sentons en humeur que de respect. La conscience du juste doit être crue sur parole.

面对着象他那样一颗心,我们只能有敬佩心情。我们应当完全信服一个心地正直人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tout d’abord, consultez l’application Vigilance du ministère de la Sécurité publique pour connaître l’évolution de la situation de la crue des eaux dans votre région.

首先,在公共卫生安全部门发布实行应用程序“Vigilance”上进行咨询,以便于了解您所在地区洪水发展情况。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

我已经觉得,不管她提出什么辩解理由,我都会相信,只要能再见到她,我什么都愿意。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elles ne comprenaient rien, du reste ; et leur intelligence ne sembla s’éveiller que lorsqu’il cracha des paroles obscènes, des expressions crues, estropiées par son accent.

然而她们不懂他说了一些什么,她们仿佛只在他吐出一堆堆猥亵言词时候,吐出一堆堆被他土音丑化刺耳成语时候才显露出来。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

La puissance du désir amoureux sont décrites avec une lumière assez crue qui n'en est pas moins belle ; mais une lumière très franche très affirmée.

爱愿力量被用被直白地刻画出来,很美,但纯粹又直接。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des sons rauques sortaient de sa gorge, entre ses dents, qui avaient l’acuité des dents de carnivores, faites pour ne plus broyer que de la chair crue.

他紧咬着牙,喉咙里发出沙哑声音,牙齿非常锐利,和野兽用来吃生肉利齿一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! je suis donc aussi un problème pour votre mère ? En vérité, je l’aurais crue trop raisonnable pour se livrer à de pareils écarts d’imagination !

“那么,在令堂眼中,我也是一个问题吗?我还以为她很理智,不会有这种幻想呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie l’interrompit pour se vanter d’avoir vu la bête crue : on l’aurait mangée comme ça, disait-elle, tant la peau était fine et blanche, une peau de blonde, quoi !

维尔吉妮打断了她话头,抢着说她看到还没有烤之前样子,这鹅皮既白又嫩,让人馋得恨不得生着吞下去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Depuis ce temps elle n’a pas dit une parole et n’a pas fait un mouvement. Vingt fois je l’aurais crue morte, si je n’avais entendu l’effort de sa respiration. ”

从那以后她没有讲过一句话,也没有做过一个动作,如果我没有听到她喘气声,我有好多次都以为她已经死了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médical, médicalement, médicalisation, médicaliser, médicament, médicamentaire, médicamentation, médicamenter, médicamenteux, médicastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接