有奖纠错
| 划词

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。

评价该例句:好评差评指正

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la bonté, la vertu et la piété, et non à la décadence ou à la corruption.

他要求他的造物秉承善、德行和虔诚,而非堕或腐败,相互扶持。

评价该例句:好评差评指正

Le coeur comme un miroire, les grandeurs et décadences des quatres saisons n'ont aucun improtance, ce qu'il est important , c'est qu'il vaut mieux que le miroire est claire éternellement !

心,如镜,四季的荣枯重要,重要的是只要镜子永远清明就是最好!

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois depuis plusieurs décennies que les ressources de l'Iraq vont servir à subvenir aux besoins du peuple iraquien, au lieu de financer les appétits de guerre, l'oppression et la décadence.

几十年来,伊拉克的资源第一次被用来满足伊拉克人民的需要,而是浪费在从事战争、镇压和腐败上。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans une large mesure des efforts des croyants qu'il dépendra que le nouveau millénaire ne connaisse pas les injustices et les privations, la haine et l'animosité, la décadence morale et les conflits fratricides.

新的千年是否能消除和困苦、仇恨和敌意、道德堕和自相残杀的冲突,这在很上取决于信徒们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 400 ans, cette oeuvre a vécu le meilleur et le pire, l'age d'or et la décadence de l'opéra kunqu.Elle a été le témoin de la joie et de la tristesse du kunqu.

这部戏剧作品,从诞生之日起的400多年里,经历了昆曲的极盛和极衰,见证了昆曲的喜和悲。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'ambassade a noté qu'une telle demande aurait dû être adressée aux autorités chargées de l'application des peines et non pas, comme dans l'affaire à l'examen, au tribunal ou à l'administration chargé de lutter contre «la décadence de la société».

使馆还指出,这种申请应交给负责执行判决的当局,而是象本案那样交给反“社会腐败”的法院/行政当局。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la pauvreté et de l'ignorance qui y sévissent, les femmes, et en particulier les jeunes filles, risquent d'être exploitées, ce qui aggraverait les problèmes causés par la décadence morale et les flux sociaux et démographiques que connaissent ces pays.

由于普遍贫穷和无知,发展中国家的妇女,特别是年轻女孩,可能会受到剥削,结果加剧因道德没颓废,社会动荡,人口涌入这些国家造成的重重问题。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de la domination et de l'agression, la défense des opprimés, et le désir de paix constituent la revendication légitime des peuples du monde, en particulier des nouvelles générations et de la jeunesse courageuse qui aspirent à un monde où la décadence, l'agression et l'injustice n'ont plus cours, un monde riche en amour et en compassion.

拒绝统治与侵略,捍卫被压迫者以及渴望和平,是世界各国人民的当要求,特别是新一代人和朝气蓬勃的青年的当要求,他们渴望一个没有堕、没有侵略和非、充满爱与同情的世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions confrontés au défi considérable qui consistait à transformer notre pays, de façon durable et délibérée, afin de faire face à l'extrême pauvreté qui touchait des millions de personnes; à une société polarisée en fonction de la race, en ce qui a trait à la répartition de la richesse et des possibilités; et à une société brutale ayant des niveaux intolérablement élevés de violence, de corruption, de désintégration sociale et de décadence morale.

我们面临着一项巨挑战,即如何以持续和谨慎的方式改造我们的国家,以消除影响千百万人民的由来已久的贫困,变革按财富分配和机会划分的种族社会,改造暴力、腐败、社会分裂和道德堕愈演愈烈的无法容忍的野蛮社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待领处, 待领处(警察局), 待命, 待某人好, 待某人坏, 待某人冷淡, 待某人亲切, 待聘, 待聘人员, 待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出, 待时而动, 待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者, 待以殊礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术小秘密

Il y a de l’éclat jusque dans ta décadence, et tes ruines ont un charme qui ne s'altère point !

即使在你颓废中也有光彩,你废墟有一种不褪色魅力!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La période de la décadence de l'Empire romain : l'installation des barbares sur son sol est considérée comme une Antiquité tardive.

在其领土上安,这常常被认为是上古晚期。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On a tout dit, tout écrit sur ce groupe, qui est, d’ailleurs, en pleine décadence au point de vue de la viticulture.

关于它,能说都说尽了,能写都写尽了,而且,它原来以种植葡萄出名,现在葡萄生产已是一落千丈了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pourquoi est-ce que le concept de nation est un peu en décadence, en péril ou en tout cas mal compris aujourd’hui ?

为什么如今这种民族观念会落,成为危害,或者说变成万恶之源呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Il veut enrayer ce qu'il appelle " la décadence" et il est persuadé qu'on peut faire une autre réforme des retraites, plus juste.

他想停止他所谓“颓废”,他相信我们可以进行另一项更公平养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

Mais l'époque aussi a changé : Elizabeth II a connu la grandeur et la décadence d'un empire sur lequel le soleil a fini par se coucher.

但时代也生了变化:伊丽莎白二世经历了一个帝国,太阳最终落下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La déconfiture évoque une déliquescence, une décrépitude, c'est-à-dire la ruine, la décadence d'une formation politique, comme si elle se brisait de partout après un échec cinglant.

失落会败、老,也就是说,政治形态毁灭、颓废,就好像它在经历了一场惨痛失败后到处都在分崩离析。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Regardez, quand il mange ce morceau de pizza, c'est vraiment un symbole de la décadence de l'Occident. - Puis l'émission montre la réponse de J.Biden à cette journaliste russe.

看,当他吃那块披萨时,它真是西方颓废象征。- 然后节目显示了J.拜登对这位俄罗斯记者回应。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante, ils dominaient jadis le monde depuis leur île où, devenus isolationnistes, ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.

他们身材纤细,体态优美,拥有强大魔法,曾经在岛上称霸世界,后来与世隔绝,过着高雅、闲散和彻底颓废隐居生活。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Et, tout en descendant les rues avec lui, il parlait de sa femme, de ses enfants, de leur avenir et de sa pharmacie, racontait en quelle décadence elle était autrefois, et le point de perfection où il l’avait montée.

于是他陪着莱昂上了街,一路上大谈他老婆,他儿女,他们前途,还有他药房,讲到药房以前多么糟糕,他自己如何把它搞得尽善尽美。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan se montra peu désireux de rechercher les causes de cette décadence, bien que Jacques Paganel l’entreprît à ce sujet, et, sans perdre un instant, il se rendit chez J. R. Bentock, esq., consul de Sa Majesté Britannique.

爵士无心研究它萧条原因,即使巴加内尔怂恿他去做,他也不耽搁一点工夫,立刻找到英国领事彭托克。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Peu après le départ de ce Chanteur, la chère Vie devint la victime de la décadence profonde de l’humanité.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月

Merci également Ardavan Amir Haslani, avocat essayiste, auteur de l'Arabie Saoudite, de l'Influence à la décadence, paru aux éditions de l'Archipel l'année dernière.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月

Bastié dit que Preciado et la " secte trans" seraient " l'arrière-garde de la décadence occidentale" , et indignée ajoute ceci: " Laure Adler, qui l'a reçu sur France-Inter (nos impôts)..."

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆怯的, 胆怯的(人), 胆怯的<俗>, 胆怯的行为, 胆怯地, 胆怯而, 胆怯而残忍的人, 胆青素, 胆热, 胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素, 胆石性肠梗阻, 胆石性肝硬化, 胆石症, 胆识, 胆识过人, 胆实, 胆速固醇, 胆酸, 胆酸钠, 胆烷, 胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管, 胆小鬼, 胆小怕事, 胆小怕事的, 胆小如鼠, 胆性卒中, 胆虚, 胆血病, 胆血症, 胆盐, 胆盐尿, 胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的), 胆汁不良, 胆汁的, 胆汁多的, 胆汁分泌, 胆汁分泌的, 胆汁分泌过多, 胆汁分泌减少, 胆汁分泌障碍, 胆汁腹, 胆汁过多, 胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐, 胆汁性腹膜炎, 胆汁性肝硬化, 胆汁性呕吐, 胆汁胸, 胆汁溢, 胆汁淤滞, 胆汁正常, 胆脂瘤, 胆脂瘤的, 胆酯酶, 胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术, 胆总管形成术, 胆总管炎, 胆总管造口术, 胆总管造影片, , 掸掉身上的雪花, 掸掉桌上的灰尘, 掸家具上的灰尘, 掸去, 掸去灰尘, 掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保, , 但丁式的, 但凡, 但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, , 诞辰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接