有奖纠错
| 划词

Les sionistes ont également déraciné plus de 150 000 oliviers.

犹太复国主义者还连根拔掉150 000多棵橄榄

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'arbres ont été déracinés et des cultures ont été détruites.

成千上万的木被连根拔起,农作物被毁。

评价该例句:好评差评指正

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]的高,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.

我们特别关切流浪儿童的困境。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a déraciné plusieurs arbres.

暴风雨把好几棵连根拔起来了。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais, enfin, évoquer la question des enfants déracinés et déplacés.

最后我要谈流浪和流离失所儿童的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'esclavage a déraciné au moins 10 millions de personnes du continent africain.

奴隶制迫使非洲大至少有1 000万人离开家园。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a déraciné des arbres, nivelé les terres et détruit les sources.

以色列军队拔掉木、推平土地并摧毁水源。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 385 808 arbres fruitiers et oliviers ont été déracinés, et des puits et des constructions agricoles détruits.

共有385 808株果和橄榄被拔除,水井和农业设施遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, 112 900 oliviers ont été déracinés et 3 669 000 mètres carrés de terre agricole dévastés.

900棵橄榄被挖掘,3 669 000平方公里耕地遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

Israël érige à présent des colonies de peuplement sur les ruines des maisons de ces déracinés.

,以色列正被赶走的人已摧毁的家园上建设定居点。

评价该例句:好评差评指正

On a détruit leurs maisons, leurs fermes, et même les arbres ont été arrachés et déracinés.

他们的家园被毁坏,农场被破坏,甚至连木都被铲除或连根拔掉。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne et les colons juifs ont déraciné plus d'un demi-million d'arbres fruitiers, essentiellement des oliviers.

以色列军队和犹太定居者砍伐了50多万棵果,主要是橄榄

评价该例句:好评差评指正

Au Sri Lanka, quelque 240 000 déracinés sont rentrés chez eux une fois les négociations de paix ouvertes.

斯里兰卡,大约240 000名逃难者和平谈判开始以后返回家乡。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne pourra être déraciné unilatéralement par des mesures prises par un État ou par un groupe d'États.

恐怖主义不能通过一个国家或国家集团采取单边行动而被铲除。

评价该例句:好评差评指正

Des oliviers et des arbres à agrumes ont été déracinés et des terres agricoles détruites par les travaux de terrassement.

平整土地行动中,橄榄和柑橘被连根拔掉,农田被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

评价该例句:好评差评指正

Sans abri, privés d'éducation, déracinés et recrutés comme enfants soldats, des millions d'enfants sont victimes de toutes les formes d'exploitation.

由于无家可归、被剥夺受教育权利、被赶出家园、被征召为儿童兵,千百万的儿童遭受了各种形式的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 33 ans, Israël a déraciné un demi-million de Syriens du Golan de leurs villes et de leurs villages.

三十三年前,以色列将戈兰地区50万叙利亚人赶出了自己的城镇和村庄。

评价该例句:好评差评指正

Pour les tenants de l'occupation israélienne, apparemment, le développement signifie avoir sa maison détruite, sa terre nivelée et ses arbres déracinés.

很明显,对于以色列的占领,发展意味着人们的家园被毁、土地被推平、木被连根拔起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错告, 错格, 错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il accepte d'être un voyageur, donc un déraciné.

他接受成为,因此背井离乡。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les arbres déracinés se sont couchés les uns sur les autres.

都被连根拔,倒在地上,到处都是。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partir c'est mourir un peu, et l'homme médiéval se sent vite déraciné.

离开就是一点点地死亡,中世纪的人很快就觉得被连根拔了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, répondit Gédéon Spilett. La terre a été creusée à son pied, et il a été déraciné de main d’homme.

“不错,”吉丁-史佩莱说。“齐根的土都被挖来了,这是人们用手拔来的。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc là j'ai déraciné deux petits pieds d'ail des ours, je vais en déraciner encore 3 ou 4.

所以我把两株小野蒜植物连根拔,我还要再连根拔三四株。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Routes inondées, arbres déracinés, et un impressionnant tapis de grêle.

洪水泛滥的道路,连根拔,和令人印象深刻的冰雹地毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce matin, à Strasbourg, les secours tronçonnent les arbres déracinés.

今天早上,在斯特拉斯堡,紧急服务人员正在砍伐被连根拔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des arbres ont été déracinés, certaines stations de métro, inondées.

被连根拔,一些地铁站被淹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des arbres déracinés par la tempête comme ici en Charente-Maritime, à Rochefort.

- 被风暴连根拔,就像滨海夏朗德省罗什福尔的情况一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien des arbres seraient déracinés, sans doute, mais Pencroff s’en consolait en songeant qu’il n’aurait pas la peine de les abattre.

一定有许被连根拔来了,可是潘克洛夫却拿省得他去砍伐来安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des dizaines de toitures ont été soufflées, des arbres déracinés sous les yeux d'habitants impuissants.

数十个屋顶被炸毁,在无助的居民眼前被连根拔

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Nadine : On peut se sentir déraciné en ne partant pas ?

Nadine : 如果不离开,我们会感到重获新生吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

ZK : Arbres déracinés, toitures arrachées, des camions couchés.

ZK:被连根拔,屋顶被撕掉,卡车躺下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sur les routes pour accéder au village, des arbres entiers ont été cassés ou entièrement déracinés.

通往村庄的道路上,整棵都被折断或完全连根拔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des dizaines d'arbres ont été déracinés et sont tombés au gré des rafales sur des voitures et des cabanons.

数十棵被连根拔,倒在汽车和棚屋的大火中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Déracinés par la force de la tempête, ces arbres ont éventré ici une dizaine de mobile homes.

这些被暴风雨连根拔,摧毁了这里大约十座活动房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On ne compte plus les poteaux électriques à terre, les arbres déracinés.

我们无法再计算倒塌的电线杆和连根拔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La violence du vent a déraciné ces pins et certains conifères ce sont écrasés sur ces bateaux stationnés.

- 狂风将这些松连根拔,某些针叶被停泊的船只压碎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les dégâts matériels seront sans doute énormes au vu du nombre de voitures détruites, de bateaux coulés ou d'arbres cassés ou déracinés.

鉴于汽车被摧毁、船只沉没或被破坏或连根拔的数量,物质损失无疑是巨大的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est de très loin la plus grande  entreprise concentrationnaire de l'Histoire, qui a déraciné des millions de  personnes et détruit autant de familles.

它是迄今为止历史上最大的集中营企业,它使数百万人背井离乡,摧毁了同样的家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


错误百出的作业, 错误不在些限, 错误的, 错误的表达, 错误的答案, 错误的改正, 错误的计算, 错误的结论, 错误的判断, 错误的轻微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接