有奖纠错
| 划词

Elle est plongée dans la désolation.

她陷于悲痛之中。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elles causent autant de désolation que de morts.

然而它们却造成同样的坏和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

它召唤我们要和平处世以避免战争之痛。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.

这些恐惧,这些绝望的前景造成孤寂和无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant d'un autre sujet qui cause tant de désolation en Afrique, les mines antipersonnel.

关于另一个在造成无穷苦难的杀伤人员地雷,我们高兴地看到,该《公约》有越来越多的缔约国,目前共有143个。

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆新。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville de désolation.

这是座荒芜的城市。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de la population civile, la mort et la désolation sont quotidiennement semées.

但是,平民人口也每天面临死亡和破坏的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, en particulier, semble prise dans le cercle vicieux de la désolation et du désespoir.

尤其似乎陷入了坏与绝望的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons observé des progrès inégaux dans des conflits qui, depuis longtemps, sèment la désolation et la violence.

我们目睹在有破坏和暴力历史的冲突中的进展参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme par le passé, le Burundi constate avec désolation que peu de partenaires ont honoré leurs engagements.

和过去一样,布隆迪今天深感遗憾地注意到,事实上兑现认捐的伙伴甚少。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités de la vie urbaine, le coût élevé de la vie et le chômage croissant créent la désolation.

城市生活的现实、高昂的生活费用、以及不断增加的失业造成凄凉的景象。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全的威胁给世界造成了无可估量的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a souvent effectué des raids dans les villes palestiniennes, semant la mort, la désolation et la destruction.

以色列军队经常袭击巴勒斯坦城镇,留下死亡、凄凉和灭景象。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté la ruine ou la désolation pour l'économie des pays touchés et pour leur population.

这使受此影响的国家的经济和人民生活不幸遭到破坏,并日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévaut actuellement dans la bande de Gaza est marquée par la douleur, l'amertume et la désolation.

加沙地带目前局势令人痛苦、痛心和绝望。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la région du monde où de nombreux conflits meurtriers continuent de semer la mort et la désolation.

在世界的这个区域中还存在以下:大量的致命冲突到处留下死亡和荒凉。

评价该例句:好评差评指正

Au cinquième jour des affrontements, c'est la même désolation, les mêmes inquiétudes et la même hantise pour les populations palestiniennes.

冲突第五天,我们看到巴勒斯坦人满脸悲伤、担忧和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.

我看到了一英里又一英里的荒芜地区,那里曾经生气勃勃的社区已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaucher, gaucherie, gauchi, gauchir, gauchisant, gauchisme, gauchissement, gauchiste, gaucho, gaude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur et Nab arrivèrent sur le plateau. C’était une désolation. Les champs avaient été piétinés.

师和纳布来到高地。到处是一片荒凉的景象。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'explosion ferait-elle basculer son orbite vers la Terre, provoquant raz-de-marée et désolation ?

爆炸会使月球的轨道转向地球,并引发海啸和破坏吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On peut voir par ces détails désastreux que la désolation régnait dans la communauté.

这种谁都不开心的情景,说明几个朋友之中笼罩着忧愁的气氛。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais, malgré ce paysage de désolation, les incendies sont-ils si graves pour les forêts ?

但是,尽管这种景色被破坏,火灾对于森林就这么严重吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.

“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人的速度飞快地离开这处令人痛的地方。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.

他的心沉浸到爱、怜、悔、祈求、痛交集的波涛之中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En outre, la dépression peut se manifester par un sentiment permanent d'engourdissement et de désolation émotionnelle.

况且,抑郁可以通过麻木和忧伤这种永久的感觉来展现。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La Dame : Ah ! là ! là ! Près de trois mille francs ? C’est une désolation, Jésus, Marie !

啊呀呀!差不多3 000法郎?这太让人心疼,耶稣,玛利亚!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

De l’étreinte de toutes les désolations jaillit la foi. Les souffrances apportent ici leur agonie, et les idées leur immortalité.

在一切失望的拥抱里迸发出信念;痛苦在此垂死挣扎,理想将会永生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On a vu la désolation, que tout était inondé.

- 我们看到荒凉,一切都被

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce mot, inventé par le philosophe Glenn Albrecht dans les années 2000, désigne plutôt la désolation générée par un environnement déjà détruit.

这个词是哲学家格伦·阿尔布雷希特 (Glenn Albrecht) 在00年代创造的,更确切地是指已经被破坏的环境所产生的荒凉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce matin, c'est la désolation et surtout la colère.

- 今天早上,一片荒凉,尤其是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils envoient une nouvelle punition au roi turbulent : le Taureau Céleste, qui sème la désolation dans toute la ville.

他们向国王发出新的惩罚:派出天牛,扰乱整个城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Même paysage de désolation chez cet habitant.

与这个居民同样荒凉的风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un spectacle de désolation auquel Jérôme assiste impuissant.

- 杰罗姆无助地协助的荒凉表演。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Même scène de désolation sur la commune voisine.

- 邻近城镇的同样荒凉景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et après son passage, un paysage de désolation.

经过之后,一片荒凉的景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une image de désolation... 3 ha de forêt privée ravagés.

- 荒凉的形象...3公顷的私人森林遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Par endroits, la carte postale est devenue paysage de désolation.

在某些地方,明信片已成为一片荒凉的风景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On est arrivés par les quartiers de la désolation, ceux qui jouxtaient Azovstal.

我们经过荒凉的地区,毗邻亚速斯塔尔的地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage, gaule, gaulée, gauleiter, gauler, gauletgo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接