Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.
“损害(damage)”用来指后一阶段的。
En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).
地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草案》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。
Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.
关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道历史演变任务所取得的成果,目的核对地球同步环境碎片分析与监测结所作的预测。
Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.
不幸的,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。
En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).
地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草案》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。
S'il est conforme aux instruments existants sur la responsabilité de parler de « damage », la référence au concept plus large de « harm » a été conservée lorsqu'il est question uniquement du risque de dommage par opposition au stade ultérieur où le risque s'est matérialisé.
虽然提及“损害”符合现有的责任文书,但如果仅仅提及损害风险,而不随后的发生损害阶段,则将继续适用广义的损害。
Pendant les missions, l'OTAN, l'UE et l'Allemagne non seulement analysent les effets des armes du point de vue des dégâts et destructions causés à l'ennemi (le «battle damage assessment»), mais ils surveillent aussi le respect des prescriptions juridiques et les précautions prises pour éviter les dommages collatéraux.
在执行任务期间,北约、欧盟和德国不仅分析武器在造成伤害或破坏方面的效果(战役损伤评估/作战评估),同时也监督对法律要求的遵守情况以及避免附带损害的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。