Il nous a compris de travers.
他歪曲我们的意思了。
Une décision de la Cour suprême avait empêché l'exécutif de signifier des accusations partielles au travers du processus «Justice et paix», mais une fois que la restriction avait été levée, 62 accusations partielles avaient été dirigées contre des auteurs d'infractions.
最高法院作出的一项载决妨碍了行政部门通过正义与和平进程提出局部指控,但一旦取消这项限制,便向肇事者提出了62项局部指控。
Depuis quelques années, cet intérêt se manifeste de différentes manières, à travers notamment, l'Alliance des civilisations, le Forum tripartite sur la coopération œcuménique pour la paix et la Réunion interministérielle sur le dialogue interconfessionnel et la coopération au service de la paix.
近年来,在本世界组织范围内采取的各种举措都反映出了对这一因素的关注,其中包括不同文明间联盟、不同信仰间合作促进和平三方论坛、不同信仰间对及合作促进和平问题部长级会议和其他一些举措。
L'objectif de cette convention est de contribuer à une plus grande ouverture et à une plus grande transparence en matière d'achat d'armes classiques au travers de l'échange d'informations sur les acquisitions, afin de promouvoir la confiance entre les États de la région.
该公约的目标是通过交换采购信息,促进常规武器采购更大程度上的公开性和透明度,加强本地区各国之间的信任。
Il y a là une plainte implicite qui nous paraît s'adresser à un groupe de pays dont le seul travers est de s'opposer aux modalités et aux conditions de la réforme du Conseil de sécurité que propose et recherche un autre groupe de pays.
在此有一种未言明的抱怨,我认为,它针对的是一些国家,它们唯一的过错在于反对另一些国家所建议和寻求的安全理事会改革的办法和条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。