Apr è s l945, le francais doit c é der place à l'anglais.
1945 年后,英语在各个领域替代可法语地位。
Nous avons effectué notre vérification des états financiers conformément aux dispositions de l'article 317 du Code de commerce allemand (Handelsgesetzbuch) et aux normes d'audit généralement admises en Allemagne qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).
我们根据《德国商法典》第317条和济审师协德国财务报表审公认标准对财务报表进行了审。
La Haute école d'art visuel et d'arts appliqués de Zurich (Hochschule für Gestaltung und Kunst, HGKZ ; future Haute école d'arts appliqués de Zurich, Zürcher Hochschule der angewandten Künste) propose un master consacré à l'étude des cultures et aux études genre.
苏黎世高等视觉艺术和应用艺术学校(后改为苏黎世高等应用艺术学校)设置了性别文化和研究硕士专业。
Nous avons effectué notre vérification conformément aux dispositions de l'article 317 du Code du commerce allemand (Handelsgesetzbuch), aux règles régissant la vérification des comptes en Allemagne et aux normes allemandes de vérification généralement acceptées qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).
我们根据《德国商法典》第317条和济审师协财务报表审公认标准进行了审。
Le point de vue a été exprimé que l'établissement d'une définition et d'une délimitation de l'espace créerait der certitudes quant à la souveraineté des États sur leur espace aérien et favoriserait en outre une bonne application des principes de liberté d'utilisation et de non-appropriation de l'espace.
据认为,确定外层空间定义和划界可为各国对其空气空间主权带来确定性,还可促成外层空间使用自由原则和外层空间不得据为已有原则得到有效适用。
Van der Leun a conclu en soulignant que dans la mesure où l'on devait faire face à deux grands changements atmosphériques simultanément, les effets sur l'environnement étaient tels qu'il était d'autant plus nécessaire de protéger la couche d'ozone. Plus vite on y parviendrait, moins les dégâts seraient importants.
他最后指出,在这两种巨大大气变化同时发生情况下,环境影响使我们更有理由必须为保护臭氧层而做出努力:我们取得成功速度越快,所造成损害便将越少。
Certains intervenants ont fait observer que le Département des affaires politiques et le Bureau de la coordination ders affaires humanitaires n'avaient pas de rôle opérationnel dans les pays en crise et on espérait que ces départements verraient leurs rôles comme des rôles séparés mais mutuellement bénéfiques pour le coordonnateur résident.
有些发言人说,政治部和人道协调厅在危机国家不发挥业务方面作用,希望这两个部门都把它们任务看作是独立,但要共同支援驻地协调员。
Ils ont porté sur deux domaines d'action principaux : la primauté du droit et la participation en examinant quatre secteurs distincts et indépendants : la réforme juridique; les politiques et les systèmes de justice pénale; les mesures de lutte contre la corruption; et l'amélioration der la qualité de la législation et des règlements.
它重点关注两个领域是法治和参与,包括四个独特而相互依存领域:司法改革、刑事司法政策和系统、反腐败措施以及与加强立法和管制质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。