有奖纠错
| 划词

Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.

如果社会是专国家是宪国家就毫无意

评价该例句:好评差评指正

Le comportement despotique et machiste qui est culturellement inné chez la plupart des citoyens doit être éradiqué.

植根于大多数公民思想意识中无知和专大男子行为必须根除。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪头二十年,政权在家属王和专中央政府之间几经易手。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.

在另一边是那些象暴君一样想要把其信念强加给别人并不尊重法人。

评价该例句:好评差评指正

Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.

夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.

它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜民众,甚至还会加强专政府

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.

我们大家知道,这一局势是单边产物,而单边正在迫使各国屈服这个超级大国高压手段和不合理要求。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.

鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖动产生于单边和高压行径,这种行径以傲慢和专态度压迫其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.

大国推行强权政治损害小国权是时间早已作出结论蛮横行为。

评价该例句:好评差评指正

20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.

在薛文灿这样上纲上线质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地恶霸”老祖宗了,一场即将发生械斗事件就这样平息下来了。

评价该例句:好评差评指正

On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.

应当通过加强联合国作用,而不是通过任何大国专断、蛮横和干预,实现国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.

新世纪国际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁权国家并对其进行裁,还应有助于充分执行《联合国宪章》宗旨和原

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.

我们认为,这方面一个手段是平反过去联合国违背《宪章》宗旨和原、通过专横和高压而处理不当问题,恢复国际社会对联合国信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐, 采盐季节(盐田), 采盐人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les autres personnes étaient faites aux façons despotiques du bonhomme.

其余的人都看惯了这个家伙的

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais, plus jeune et enflammé que son père, il persiste à croire que la domination française de son île est despotique.

但是,他比他父亲更年轻和热情,他坚持认为法国对他的岛屿的统治是专制的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais la volonté de M. le maire est despotique, et deux fois par an tous les arbres appartenant à la commune sont impitoyablement amputés.

然而市长先生的意志不可违抗,属市政府所有的那些树每年都要度遭此无情的残害。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il a vu nos défaites, le coeur saignant, il en a su les causes, toutes dues à l’aveuglement, à l’imbécillité despotiques.

他看到我們的失敗,他的心在流血,他知原因,這一切都是由於盲目,由於專制的愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Dans Charlie Hebdo, je lis un beau texte alarmé de l'écrivain Salman Rushdie, qui avertit l'Amérique où il vit des tendances despotiques d'un président Trump en proie au narcissisme et à la peur.

在《查理周刊》中,我读到了作家萨尔曼·拉 (Salman Rushdie) 的一篇优美的令人震惊的文字,他警告美国,特朗普总统的专制倾向深受自恋和恐惧的困扰。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

L'Égypte du Maréchal al-Sissi, où s'est ouverte hier la 27ème Conférence mondiale sur le climat, a connu une dérive despotique telle qu'elle est aujourd'hui considérée comme plus autoritaire que le régime de Moubarak renversé par la Révolution de 2011.

第 27 届世界气候大会于昨天开幕的埃及塞西元帅,经历了如此专制的漂移,以至于现在被认为比 2011 年革命推翻的穆巴拉克政权更专制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩虹的, 彩画, 彩画玻璃窗, 彩画大玻璃窗, 彩鹮, 彩绘, 彩绘工, 彩绘用的狼毫笔, 彩轿, 彩卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接