1.Plusieurs institutions y ont déjà versé des contributions et la collecte se poursuit activement.
已经收到构的捐助,正在积极组进一步的资活动。
2.Cette mission présentera bientôt ses conclusions dans l'optique de l'envoi probable par l'Union européenne d'une mission d'observation des élections.
该团不久将提出其结论,以便可能组一欧洲联盟选举观察团。
3.Le juge peut constituer ou rejoindre des associations de magistrats ou participer à d'autres organisations représentant les intérêts des juges.
13. 法官可组或参加法官组织,亦可参加代表法官权益的其它团体。
4.Le 28 mai, alors qu'il entamait les préparatifs, le Rapporteur spécial a envoyé une autre lettre au Vice-Ministre des affaires étrangères, lui demandant à nouveau une réponse.
特别报告员在开始组评估团的同时,于5月28日再次致函副外,重申希望得到反馈。
5.La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.
近几月来,伊拉克紧锣密鼓地开展外交,组双边和边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。
6.Certains ne prévoient aucun mécanisme national de contrôle, tandis que d'autres confient le contrôle et l'établissement des rapports annuels à l'organisme qui a élaboré le plan à l'origine.
有些没有包括中央监测制,另一些则规定受命进行组工作的构同时负责监测和编写年度报告。
7.Le Fonds mondial pour la nature va créer, en collaboration avec des partenaires locaux, un fonds baptisé « Water Fund » pour financer l'aménagement responsable des bassins versants dans la biosphère Sierra de las Minas au Guatemala.
8.Un exemple en est la réunion au niveau des ambassadeurs entre les membres du Conseil et les fournisseurs de contingents, qui a eu lieu lors du processus préparatoire de la mission du Conseil de sécurité en Sierra Leone.
一例子是在组派往塞拉利昂的安全理事会代表团时举行的安理会成员和部队派遣国之间的大使级会议。
9.Lors de consultations officieuses tenues le 2 mai, la Norvège a introduit un projet de résolution sur la Somalie prévoyant la création d'une équipe de deux experts pour une durée limitée de 30 jours en préparation de la constitution d'un groupe d'experts.
10.Par la même résolution, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général de désigner un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies qui serait chargé, avec l'aide d'un secrétariat, de prendre des dispositions pratiques en vue de l'organisation du Tribunal, notamment en créant une bibliothèque.
大会该决议还请“指派一名联合国工作人员,在处支助下,负责实际组法庭,包括设立一图馆”。
11.Au paragraphe 7 de cette résolution, le Conseil vous a prié de poursuivre la planification d'une opération de maintien de la paix et de commencer à prendre les mesures administratives nécessaires à l'organisation d'une telle mission, qui devra être autorisée par le Conseil.
12.Dans la même résolution, le Conseil m'a également prié de poursuivre la planification d'une telle opération, de commencer à prendre les mesures administratives nécessaires à son organisation et de lui présenter des rapports périodiques, selon que de besoin, sur la création et l'activité de la Mission.
13.1 L'auteur fait valoir que le refus d'enregistrer l'association Helsinki XXI qu'il a constituée avec les 33 coauteurs de la communication et le fait que les juridictions internes les aient déboutés constituent une violation de leurs droits énoncés au paragraphe 1 de l'article 22 du Pacte.
14.L'UNICEF, la MINUSIL et le Ministère de la protection sociale et des questions intéressant les femmes et les enfants collaborent avec la Commission nationale s'occupant des enfants touchés par le guerre afin d'organiser des conférences consultatives publiques sur le projet de loi et la politique relative aux enfants dans les provinces.
15.Il est important en effet, face aux demandes nouvelles dont il est saisi, que le Conseil de sécurité prenne le temps de réfléchir, indépendamment de l'examen d'un conflit particulier, aux conditions dans lesquelles il conduit ses activités de maintien de la paix et à la façon dont il va devoir faire face à ces nouveaux défis.
16.À titre d'exemple de l'attachement de la Roumanie à la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace, on peut mentionner la participation de scientifiques roumains à l'organisation de plusieurs missions spatiales internationales dans le cadre de l'Agence spatiale européenne (ASE), et la coopération entre l'Agence spatiale roumaine et les agences spatiales des États-Unis et du Japon.
17.Divers projets, dépendant en grande partie du secteur privé, sont en cours d'élaboration : citons notamment la création d'une compagnie aérienne régionale, d'une compagnie maritime côtière en Afrique de l'Ouest et le projet d'oléoduc Tchad-Cameroun Petroleum Development and Pipeline Project, ce qui laisse espérer que le commerce pourrait se développer dans l'ensemble de la région de l'Afrique.