Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速发起针对这些事件的调。
Nous invitons la CPI à diligenter ses enquêtes à cet égard.
我们呼吁国际刑院在这方面展调。
Le Gouvernement a depuis suspendu les activités de la société et diligenté une enquête.
政府现已责令该公司停止作业,并已展调。
Diligenter la coordination et encourager l'échange direct d'informations entre les organismes sécuritaires.
加速安全机构之间的协调,鼓励它们之间直接交流信息。
Actuellement, toutes les inspections diligentées par les forces impartiales procèdent d'un système de notification préalable.
目前,中立部队进行的所有检都要采用事先通知制度。
En l'occurrence, l'instruction judiciaire préliminaire tendant à élucider les allégations doit être diligentée sans tarder.
在这种情况下,必须毫不迟延地步司法调以便对指控的情况做出澄清。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果民耐心等待由联合国主导起草对此事件的调。
Le Gouvernement britannique n'a pas à ce jour diligenté l'enquête publique recommandée par le juge Cory.
到目前为止,英国政府未能进行科瑞法官所建议的公共调 。
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
一旦针对疑犯采取行动,追诉时效即中断。
Mme Dusong assure aux membres du Comité que leurs observations serviront à diligenter les travaux dans ce domaine.
她让委员会成员放心,他们的意见将有助于加速这个领域的工作。
Aussi le Ministère de la justice a-t-il déployé des efforts considérables pour diligenter les procédures de demande d'asile.
因此,法务部一直在大力加快难民地位认可程序。
La saisie d'avoirs est diligentée par le juge conformément à la loi sur le Code de procédure pénale.
上述扣押资产是根据《刑事诉讼法》进行的,并由法官主持执行。
Une demande identique a été adressée à M. Egal, Président du «Somaliland», qui a promis de diligenter une enquête.
就此,对“索马里兰”“总统”Egal先生提出了同样的追要求,Egal先生承诺展调。
Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence.
该决议草案载有所建议的推进一致性进程的步骤。
Cette gestion des ressources permet de diligenter les recours et améliore ainsi l'efficacité de la procédure en première instance.
检察官办公室通过管理资源,可以及时处理这种上诉,从而有助于审判程序的效率。
Le TPIR tient à diligenter son affaire en priorité, sous réserve de la disponibilité d'une section de première instance.
只要审判分庭有空,卢旺达问题国际刑事法庭就要优先处理这一案件。
Les procureurs ont diligenté 480 enquêtes pénales visant des employés d'organismes d'inspection publics chargés de faire respecter la loi.
检察官对负责确保遵守法律的国家视察机构雇员展了480项刑事调。
Ces dix-sept dernières années, 29 enfants sont morts en détention et les autorités n'ont diligenté aucune enquête publique sur ces décès.
过去17年来,有29名儿童在监禁中死亡,而英国从未就被监禁儿童死亡案件举行公听证。
Ces poursuites ont été diligentées par des autorités cantonales de poursuites criminelles et dans un cas par des autorités fédérales.
除一起由联邦机构提起外,其他诉讼都是州级刑事检控部门提起的。
Depuis lors, des progrès notables ont été réalisés dans la conduite de bon nombre des procès diligentés devant le Tribunal.
从那时起,许多案件的审理工作都有了大量进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une inspection a été diligentée et ses conclusions seront transmises au procureur à l'automne.
- 已经检查,其结论将于秋季提交给检察官。
Une enquête est aussitôt diligentée : elle révèle, sans le moindre doute, qu'un incendie est à l'origine de la catastrophe.
一项调查立即展开:毋庸置疑,它揭示火灾是这场灾难的原因。
L.Delahousse: Une vidéo et l'IGPN saisie pour diligenter une enquête.
- L.Delahousse:一段视频和 IGPN 被查获以调查。
Ban Ki moon et David Cameron ont également souligné l'importance pour l'ONU de diligenter une enquête sur l'utilisation d'armes chimiques en Syrie.
潘基文和戴维·卡梅伦还强调联合国对叙利亚使用化学调查的重要性。
Les juges d'instruction diligentés dans ce dossier avaient ordonné l'exhumation de la dépouille du dirigeant, ce qui fut fait en novembre 2012.
本案的调查法官已下令挖掘出该领导人的遗体,并于201211月完成。
Face à ces homicides à répétition, des renforts ont été diligentés sur place.
面对这些屡屡发生的杀人事件,现场调来增援。
Quelque 100 magasins et 500 emplois seraient menacés, selon l'expert diligenté par le CSE.
Il a fait diligenter une enquête par la gendarmerie en lien avec la cellule d'analyse des pompiers.
La ville, qui n'a pas souhaité nous répondre publiquement, a porté plainte et diligenté une enquête interne.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释