有奖纠错
| 划词

Les débats sont animés, mais certains délégués se sont plaints de l'attitude dominatrice des groupes djihadistes.

虽然辩论很热烈,但是代表对制宪支尔格吉哈德团体盛气凌人的态度表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité et l'élan mêmes des nouvelles technologies accélèrent leurs effets sociaux et économiques. Leur tendance dominatrice creuse le fossé numérique.

新技术发展速度快,势头猛,这加重了其社和经济影响,新技术有主导一切的趋势,从而扩了数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

La violence familiale générée par des maris dominateurs est un problème en Espagne ainsi que dans la plupart des pays européens, nécessitant un changement radical de mentalité.

多数欧盟成员国一样,专横丈夫实施的家庭暴力在西班牙已经成为一个社问题,需要彻底转变想。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine culturel, « la société a décrété que les hommes représentent le sexe fort, robuste et dominateur et que les femmes sont faibles, délicates et soumises ».

在文化上,社认为男子是强者,更具支配性和富有活力,而妇女娇柔、顺从和软弱”。

评价该例句:好评差评指正

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

评价该例句:好评差评指正

La vérité, cependant, confirme que les conflits éclatent pour défendre des intérêts, des profits et des objectifs personnels et que la violence, associée à la haine et à la cruauté, surgit lorsqu'une Puissance dominatrice et tyrannique donne unilatéralement la priorité à ses propres intérêts économiques et à ses objectifs politiques.

然而,事实证明,冲突的动机是寻求自、好处和目标,当一个飞扬跋扈的、残暴专横的国家单方面地将其自身经济和政治目标放在首要地位的时候,就产生了充满仇恨与残忍的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Notre démarche devrait alors consister à chercher à apporter une contribution solidaire à ce processus pour qu'il devienne une force positive pour tous les peuples de notre planète et non un phénomène à sens unique qui accentue injustices et inégalités entre un Nord riche, prospère et dominateur, et un Sud toujours plus pauvre et sans perspective d'un réel développement.

因此,们应努力作出共同的贡献,确保这一进程成为对世界各国人民的积极力量,而不致成为一种单向的现象,加剧富有、繁荣和占优势的北方与日贫穷并没有任何真正发展前景的南方两者之间的不公正和不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水, 城市跑马赌博, 城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知

Si tu t'identifies comme dominateur, tu as probablement grandi dans un foyer où tu ne te sentais pas assez en sécurité.

如果你像一个宰者,你可能在一个没有足够安全感的家庭长大。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

Mais deux mois après son élection, le terme « jupitérien » est plutôt associé à l'image d'un monarque républicain dominateur.

但在他当选两个月后,“朱庇特”一词与一位霸气的共和国君的形象息息相关。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Dans les relations, il n'est pas rare qu'elles gravitent autour d'un dominateur, car elles reproduisent ce qu'elles ont vécu dans leur enfance.

在人际关系中,他们常常被一个宰者吸引,因为他们自己的童年经历。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le Nigeria est dominateur mais reste donc sous la menace des tentatives iraniennes.

尼日利亚占导地位,但因此仍然受到伊朗企图的威胁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

C'est pourquoi elles trouvent plus facile, voire réconfortant, d'être avec un dominateur dans leur vie, car c'est ce à quoi elles sont habituées.

这就是为什么他们觉得,在生活中和一个宰者在一起更容易甚至更舒服,因为他们已经习惯你

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Malgré la familiarité rude et dominatrice qu’elle avait avec sa camarade, je reconnaissais les gestes obséquieux et réticents, les brusques scrupules de son père.

虽然在她跟那位女朋友的关系中不加掩饰的亲热占上风,但是我发觉她的言谈举止,仍带有她父亲讲究繁文缛节、闪烁其辞的特征。她经常欲言又止,突然拘谨起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Dans le contexte de la crise ukrainienne, elles constituent un clair avertissement à la Russie que ses ambitions dominatrices risquent d’apporter des effets contreproductifs.

在乌克兰危机的背景下,它们明确警告俄罗斯,其霸气的野心可能会带来适得其反的影响。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

C'est qu'il n'y a de moralité que la moralité de la Terreur, de liberté que l'implacable liberté dominatrice : le monde est comme une femme dans mes bras.

那就是没有道德,只有恐怖的道德,没有自由,只有无情的霸道自由:世界就像一个女人在我怀里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Si tu as le type d'attachement dominateur, tu ressens probablement le besoin d'avoir le contrôle dans une relation pour éviter les sentiments négatifs ou la vulnérabilité que tu as connus dans ton enfance.

如果你是控制型爱情风格,你可能觉得需要控制一段关系,来避免你小时候经历过的负面情绪或脆弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Trois jours après sa défaite à Madrid en Ligue des champions, le Paris SG a largement battu Strasbourg 5 buts à 2. Avec 12 points d'avance sur le 2 ème Monaco, le PSG reste dominateur en ligue 1.

在欧冠输给马德里三天后,巴黎SG以5比2轻松击败斯特拉斯堡。巴黎圣日耳曼领先第2名摩纳哥12分,在法甲联赛中仍然占据导地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢, 城域网, 城寨, 城镇, 城镇化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接