有奖纠错
| 划词

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

状已在规定时限内提出。

评价该例句:好评差评指正

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次状已在延长时限内提交。

评价该例句:好评差评指正

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限内递交了第二次诉状。

评价该例句:好评差评指正

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必,可以考虑编写一份不会内容单独文本。

评价该例句:好评差评指正

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

状和状均已在规定时限内递交。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构同时,应当注意不或损害这项作。

评价该例句:好评差评指正

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜状和洪都拉斯状都在规定时限内提出。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在方陈述案情之后提出和第二次反驳。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次期限。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算在辨方结束后进行反驳和再

评价该例句:好评差评指正

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办事处、行政职能。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

评价该例句:好评差评指正

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主数据分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

评价该例句:好评差评指正

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单制其他国家作法,而根据本地情况加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提出反驳证据,而且总是存在护人请求许可在第二次时提出证据可能性。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主数据分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

评价该例句:好评差评指正

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山状于1999年2月22日提出。

评价该例句:好评差评指正

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山状于1999年2月22日提出。

评价该例句:好评差评指正

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山状于1999年2月22日提出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子束电流, 电子束焊, 电子束焊接, 电子探针, 电子调焦镜头, 电子调谐发生器, 电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le reste n'est que son image dupliquée.

只有这一个世界,其他都是映像。”

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Le disque, moins cher et plus simple à dupliquer, évince le cylindre.

因为磁盘可以更便宜并且更简易地复制,所以它形音乐播放器排挤了下去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils empruntèrent un petit sentier de galets, et le monde dupliqué qui les contenait se déplaça en même temps qu'eux.

他们沿着一条块铺出的小径向前走,周围所有复制世界中的他们也同时走动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

6500 lots vont être dupliqués un à un.

6500批次将一一重复。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Comme le disait AA, Pluton, tout comme son satellite Charon, avait en effet été dupliquée. Les deux Plutons se tenaient à une distance proche l'une de l'autre.

正如AA所说,冥王星与它的卫星卡戎都变成了两个,相距不远地并列着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Les parois sont scannées, la reproduction confiée aux plasticiens et sculpteurs qui ont déjà dupliqué la grotte Chauvet.

墙壁被扫描,复制品委托给已经复制了肖维洞穴的视觉艺术家和雕塑家。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils se voyaient eux-mêmes à l'intérieur de ce monde, mais ne pouvaient apercevoir que leurs silhouettes de dos car, quand ils tournaient la tête, ils la tournaient aussi dans le monde dupliqué.

他们也在那个世界中,但只能看到背影,他们转头时复制世界中的人也同时转头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

G.Darmanin: Un même billet, c'est-à-dire quelqu'un qui a acheté un billet officiel, a été parfois dupliqué, pour l'un, 750 fois, un autre, 744 fois.

- G.Darmanin:同一张票,也就是买了官方票的人,有时会被重复,一个,750 次,另一个,744 次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子照相的, 电子侦察船, 电子政务, 电子制动器, 电子中继转发器, 电子中介作用, 电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接