有奖纠错
| 划词

Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.

发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.

年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.

这种情况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。

评价该例句:好评差评指正

Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.

每个营都将在某些长期的存在,并在它的其余行动进行巡逻,同时对威胁安全环境的情况作出主动反应的能力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.

,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.

另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作用。

评价该例句:好评差评指正

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。

评价该例句:好评差评指正

Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.

方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支域办事处确定和监测有关项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地质年代, 地质剖面, 地质审查, 地质师, 地质时期, 地质调查, 地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Coder directement dans les circuits électroniques ce qui n'était jusque-là que simulé par le logiciel. Chaque microprocesseur tiendrait le rôle d'un neurone et, ensemble, ces microprocesseurs formeraient un réseau interconnecté capable de se réorganiser dynamiquement.

“把以前的软件模拟转化为硬件,一个处理器模拟一个神经元所有处理器互联,并可以动态地变更联接模式。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地中海东岸的, 地中海东岸诸港, 地中海果蝇, 地中海季风, 地中海畔各国的犹太区的, 地中海贫血, 地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接