有奖纠错
| 划词

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全部告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些空调原封未动,尚不确定是否可用。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间,将小武器取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle elles adorent regarder des soaps à la télé et les talk show où on déballe une vie privée sordide.

这就是她们看肥皂剧和充斥着肮脏私人生活的谈话类节目的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安全也由这支部队负责,在钻石包裹开启、分类、估价和重新包装出口的每一环节,都有该部队人员在场。

评价该例句:好评差评指正

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将安理会离任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每人都喜欢。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现在仓库中,并有119份合同部分交货。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括货物和将货物开,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

评价该例句:好评差评指正

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权货物、对货物拆或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不露声色, 不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Mais tu finis par tout déballer plus tard.

但你最终会揭露它。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Vendeuse Pas de problème. Regardez celle-ci,qui n'est pas encore déballée.

没问题,您看看那这吧,还没幵封的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ça, c'est le verbe déballer, déballer.

那是打开包装的动词,打开包装。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est impatient de le déballer un peu plus.

迫不及待地想拆另盒。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc je vais continuer de tout déballer avec les couteaux.

所以我会继续用刀拆开所有东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron était en train de déballer un paquet qui contenait quatre sandwiches.

罗恩拿鼓鼓囊囊的纸盒打开,里面装有四块三明治。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Tu veux pas déballer les cartons, te rendre utile ?

你要不拆箱子,发挥点作用?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple, je déballe un cadeau.

比如,我正在拆礼

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Mais une fois les paquets déballés, que faire de l'ancien modèle ?

但是,旦包装被拆开,该如何处理从前的款式?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Rien qu’à entendre cette chanson, tu te vois déjà déballer tes cadeaux.

单单听到这首歌,你就已经看到自己在拆礼了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On y consentit et elle déballa les provisions préparées pour les deux ménages.

有人同意了,于是她解开了那些为了两家而预备的食品。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le matin du 6 décembre, les enfants trouvent les cadeaux déballés et souvent montés.

12月6日早上,孩子们会发现礼已经打开,而且常常是已经组装好的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple, je déballe un paquet.

比如,我打开包裹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se hâtèrent de quitter la salle pour aller déballer le paquet loin des regards.

他们匆匆离开大厅,想赶在第节课之前,找没人的地方拆开包裹,拿飞天扫帚。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le petit garçon acquiesça d’un mouvement de La tête. Mary commença à déballer ses courses.

小男孩立刻点了下头。玛丽开始整理自己买来的东西。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Loid, j’ai fini de tout déballer.

Loid,我把所有东西都拆开了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

On utilise très souvent dans le cas des cadeaux, dans le cas des colis, des paquets, etc. le mot déballer, emballer, déballer.

Déballer、emballer经常用于,礼、包裹、包裹,等情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est comme regarder un enfant à Noël déballer ses cadeaux.

这就像在圣诞节看着孩子打开他的礼

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il plaça son discours sur la grandeur et les bienfaits de l’Internationale, celui qu’il déballait d’abord, dans les localités où il débutait.

他的发言,着重讲述了“国际”的伟大和好处,这是他每到新地方首先要讲的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors que con, derrière, tu peux encore en déballer pour dix minutes quoi !

趁着骗局,在后面,你还可以开箱十分钟什么的!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不瞒您说, 不满, 不满的, 不满意, 不满意的, 不满足, 不蔓不枝, 不忙, 不毛的, 不毛之地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接