1.La mousse de la bière déborde du verre.真人慢速
1.啤酒泡沫溢出酒杯。
2.La pluie fait déborder les cours d'eau.真人慢速
2.雨水使河水上涨。
3.Cette rivière débordée inonda tout le village .
3.这条泛滥河淹没了整个村庄。
4.L'affluence des eaux fit déborder la rivière.
4.河水汇流造成泛滥。
5.Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.
5.这块石头比那块突出两厘米。
6.L'action militaire a déjà débordé le cadre local.
6.这项军行动已经超越局部范围。
7.On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.
7.这切中点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。
8.Les événements l'ont débordé.
8.发展已使他无法应付。
9.L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.
9.落成后,波斯湾海水将在体育场外部正面上方流过,起到助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。
10.Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.
10.由于大量涌入国内流离失所者疗照顾,南部保健设施穷于应付。
11.Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.
11.两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身后果。
12.Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.
12.因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究范围,而且应当如此。
13.Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.
13.它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢,使人民转而反对领导人。
14.La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.
14.战争造成大规模死亡,穿越国家边界,破坏整个区域稳定。
15.Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
15.在这一个物资充裕世界上,饥饿并不是不可避免。
16.Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.
16.“ 他们给钱很大方,他们有是钱,出手慷慨,给工人们薪水都是用先令计算。
17.Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.
17.一年多后今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。
18.La bière a débordé du verre.
18.啤酒从杯子里溢出来了。
19.La foule débordait sur la chaussée.
19.人群涌到了马路当中。
20.Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.
20.因此,菲律宾内心深处满是感激之情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.On est d'accord qu'elle est bien débordante ici.
这有点溢出来。
2.Donc, elle a de l'amour qui déborde d'elle.
所以的爱情从洋溢出来。
3.Elles se produisent lorsque l'eau déborde sur la terre ferme.
当水溢出陆地时,就会发生这种情况。
4.Ben pourquoi ? Mais regarde il y a des aubergines qui débordent là !
怎么?你看,茄子都出来!
5.Mais je le vois débordé par le Valenod.
不过我看见瓦勒诺那家伙已经超过他。
6.Bien qu'il fût très vieux, le professeur Dumbledore donnait toujours l'impression de déborder d'énergie.
邓布利多教授虽然很老,却总是给人以精力充沛的印。
7.À surveiller bien sûr pour ne pas que ça déborde.
当然要好好照管牛奶,以免牛奶溢出。
8.S'il y a un côté plus haut que l'autre, on déborde un peu et on corrige.
如果一边比另一边高,就会画出来一点,就得调整一下。
9.« Embarque, fit mon oncle, et débordons. »
“木筏,”叔父说,“我们要把木筏推出去。”
10.À surveiller bien sûr, car il ne faut pas que ça déborde.
当然我们要好好照管一下,因为它一定不能溢出。
11.Ça déborde de choses intéressantes à voir, là.
这里充有趣的事情。
12.Le cœur du jeune homme débordait de joie.
这年轻人心里充快乐。
13.Il déborde d'idées tout en maîtrisant la technique.
不仅点子多,技术也很扎实。
14.Maintenant son âme débordait comme la lave du Vésuve.
现在他的心灵简直如维苏威火山熔岩一样喷涌四溢。
15.Un gros con déborde de “connitude” dans plusieurs domaines.
一个大傻蛋充分“表现”在很多方面。
16.Ses yeux débordaient d'énergie et de rayons de soleil.
的眼睛充清澈的阳光和活力。
17.Attention à bien surveiller le lait quand ça boue, ça déborde.
当牛奶沸腾时,要好好照管着,小心牛奶溢出来。
18.La colère règne, et elle ne va pas tarder à déborder.
愤怒一触即发。
19.Les magasins débordent d'idées pour vous faire acheter plus.
商店为让你购买更多商品,有很多创意。
20.La rivière déborda et emporta l'armée ennemie, sauvant le royaume.
河水暴涨,冲走敌军,拯救王国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释