有奖纠错
| 划词

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

他坚持他工作,尽管一些结果令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.

联合王国认为这种情况深为令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Parler de nouveaux arrangements commerciaux préférentiels est également décevant.

有人谈到建立新优惠贸易安排,这也是令我们失望

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, le processus du désarmement a été décevant.

在过去一年里,裁军进程令人失望,挫折超过了成就,核武器国家比以往任何时候都更加坚持核威慑理论。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur la réforme ont tendance à être décevants.

于改革辩论往往会失去应有活力。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认为,第二次评估结果既有“令人感到鼓舞地方也有令人失望地方”。

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!

评价该例句:好评差评指正

Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.

这一非包容性谈判最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接核裁军用语。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Conférence d'examen du TNP a été décevante.

去年《不扩散条约》审议大会令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Mais les résultats obtenus par les conférences d'examen ont été décevants.

但是,审议大会结果令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la lenteur avec laquelle ces déclarations sont mises en oeuvre est décevante.

但是,这些宣言执行步伐仍然是令人失望地缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Le mois qui s'est écoulé a été, à cet égard, particulièrement décevant.

一个月来在这方面已经证明特别令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder est décevante et doit être améliorée à l'avenir.

这是令人失望,今后需要予以改进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le manque de progrès concrets après de nombreuses années est véritablement décevant.

然而,许多年之后仍然看不到明显进展确使人失望。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.

在促进联合国内部有效安保方面,安协办发挥着至重要作用,但是安协办人员配备严重不足。

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是结果文件中最令人醒目和不安结果之一。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.

核武器国家迄今为止取得进展相当令人失望。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.

特别报告员指出,公约批准情况令人失望。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été très décevante s'agissant du mécanisme de désarmement et de la non-prolifération.

去年是裁军和不扩散机制令人极为失望一年。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ont utilisé, pour décrire leur expérience, les termes « très décevant », « traumatisant » et « irréaliste ».

这些工作人员认为自己经历是:“深表失望”;“伤心”和“不现实”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不发达, 不发达的, 不发达的国家, 不发达状态, 不发火, 不发热的, 不发炎的人, 不发一弹, 不发愿修女的兜帽, 不发愿修女的修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我费解,却从不让失望,我无法拥有你,我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.

但我真的没有,很抱歉,失望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

我进步得很慢,很让失望,但我没有放弃!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

所以,甚至1923年,我们已经使用了非常纯化的东西,但免疫作用依然并不

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.

这发生我们所有身上。我也是。这确实沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

是的,我知道,这是失望的。但威金的坟墓中发现的头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大的杰作并不像生活失望,它最初给予我们的并不是精华。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Non, toi, c'est même pas décevant.

不,你,这甚至没有失望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来说,这种双重话语失望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !

好吧,仅仅因为是大品牌的肥皂赞助了他们......是的,无论如何,这是一个失望的解释!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

400 米自由泳比赛中取得失望的成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.

一方面,我理解,但另一方面,它失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.

收获季节,北方农民对收成失望感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂失望的第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ici, les électeurs ont du mal à s'intéresser à la campagne. Trop ennuyeuse, trop décevante, pas assez captivante.

- 这里,选民发现很难对竞选活动感兴趣。太无聊,太失望,不够迷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: A Tokyo, les vagues étaient décevantes.

- J.-B.Marteau:东京,海浪失望。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.

今天,奥菲莉亚的工作失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来的法律麻烦和共和党失望的中期选举,特别是特朗普主义候选

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.

据他介绍,这些" 失望" 的结果是一个关注问题并建立优先改革的机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.

移动中的共和国希望将自己投射到未来,而不会浪费时间重复失望的资产负债表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接