Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.
展中国家经常把火烧作为清地手段。
Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.
为养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要商业鱼类资源产生负面影响。
Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.
为养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要商业鱼类资源产生了负面影响。
La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.
沿海城市和域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关破坏。
Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.
在第三(标界)阶段,根据司法部宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。
Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.
需要提供技术援助,用火烧以外方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面遥感工作。
Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).
印度尼西亚应采取坚定而有效措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保开荒技术,批准东南亚国家联盟《越境薄雾污染协定》。
La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.
烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和为烟草生长清除土地,这一切都造成环境退化。
L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.
在自然资源方面执法工作仍然是政府面临一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。
Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.
不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多时间用于整地和清地工作。
Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.
尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。