有奖纠错
| 划词

D'autres étaient complètement démunies et sans abri.

另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.

过去,他们中6万得到现金补助。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.

对参加各种协会残疾妇女进行培养; 为残疾少女创收活动出资; 培养和照料残疾未; 向残疾而又没有谋生技能穷苦妇女提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).

这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.

卫生服务未能满足农穷人

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.

近东救济工程处还继续向无法满足基本家庭提供有选择现金援助。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).

新西兰有35%婴儿出生在Dep8-10(最贫困)家庭。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas me démunir.

我不愿意放弃。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.

她们主是一些穷苦或未接受过检查孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.

加强对低收入家庭社会支助。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.

这些资金将用于援助者医疗保健。

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.

在农地区,被休妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会边缘。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.

这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会群体住在一起。

评价该例句:好评差评指正

CARE offre des emplois à des femme rurales démunies grâce à des programmes de travaux publics.

援外社通过公共工程项目为农赤贫妇女提供就业。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.

这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.

渔业还为数以百万计穷人提供了生计。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.

如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.

必须使受这种疾病影响大多数处于不利地位人能够负担起其费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓位, 仓鸮, 仓贮费, 仓租费, 仓卒, 伧夫, 伧俗, , 苍白, 苍白的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2021年12月合集

A l'ouest de la capitale vit la minorité hazara, la plus démunie.

在首都以西,居住着最贫困的哈扎拉少数民族。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La maire de Calais se dit démunie et dénonce l'inaction du gouvernement.

加莱市长表示她很助,并谴责政府的不为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les personnes qui vivent à la rue sont démunies pour y faire face.

住在街上的人们对此能为力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Selon la responsable, les familles, souvent démunies, ont besoin d'aide pour prévenir les ruptures scolaires.

- 据经理称,家庭通常很贫困, 需要帮助来防止辍学。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tout, 500.000 personnes démunies ont déjà pu profiter de produits neufs vendus grâce à Stéphanie.

总而言之,由于Stéphanie,500,000名穷人已经能够享受到销售的新产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ces scènes où les troupes russes paraissent démunies, la propagande ukrainienne ne se prive pas de les exploiter.

-俄罗斯军队似乎一贫如洗的这些场景,乌克兰的宣传毫不犹豫地利用它们。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Aliénor- Ah ah ! Vous êtes démunie désormais.

埃莉- !你现在一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je continue à travailler et heureusement que j'ai mon travail mais je suis complètement démunie par la situation.

我继续工,幸运的是我有工,但我对这种情况能为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'inflation n'affecte pas que les plus démunies, chargée des courses pour sa famille de 4 personnes, dont 2 ados, Laura a dû changer ses habitudes.

通货膨胀不仅仅影响到最贫穷的人,负责为她的 4 口之家购物,包括 2 个青少年,劳拉不得不改变她的习惯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Face à ces combattants islamistes surentrainés l’armée gouvernementale capitule… les troupes désertent leurs positions… les policiers se replient… Ils laissent derrière eux une population totalement démunie.

面对这些训练过度的伊斯兰战士,政府军投降了......部队放弃了他们的阵地...警察撤退...他们留下了贫困的人口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Toutefois, la démocratie n'est pas aussi démunie, comme le montrent les exemples aux États-Unis et au Brésil, où les garde-fous démocratiques ont fonctionné. Mais la menace reste présente.

然而,民主并不像美国和巴西的例子所显示的那样能为力,民主保障在这些地方发挥了用。但威胁依然存在。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

La CPE a été créée pour ça : pour offrir un cadre pour traiter des affaires du continent élargi ; mais cette structure semble bien démunie pour éteindre les incendies.

CPE 的创建是为了: 提供处理更广泛大陆事务的框架;但这种结构似乎不足以扑灭火灾。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Petite confidence entre nous, bien sûr que je vais continuer à aider les personnes les plus démunies, avec votre aide je l'espère, mais progressivement, je cherche à les aider d'une autre manière.

我们之间的小信心,当然我会继续帮助最贫困的人,希望在你们的帮助下,但渐渐地,我寻求以另一种方式帮助他们。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ce qu'il faut, c'est que l'absence de ressources ne puisse pas empêcher une femme de demander une interruption de grossesse lorsque cela se révèle indispensable ; c'est pourquoi l'aide médicale a été prévue pour les plus démunies.

需要明确的是,缺乏资源不能阻止妇女在必要时要求终止妊娠,这就是为什么要向最贫穷的人提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Accueil et restauration des SDF, aide à la réinsertion professionnelle, aux familles démunies, aux réfugiés et migrants, mais aussi tenue d'hôpitaux et de centres de santé dédiés aux personnes âgées, en situation précaire ou de handicap.

他们接待家可归者,帮助失业人员重返社会,帮助那些贫困家庭,难民和移民,同时也面向医院和保健中心,专门为老年人、处境不稳定或残疾人士提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans les zones les plus démunies, ils ont augmenté jusqu'à 76 % tandis que dans les zones les plus proches des grandes villes, il y avait 21 % de moins de médecins qui s'installaient.

在最贫穷的地区,他们增加了76%,而在最接近主要城市的地区,定居的医生减少了21%。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Juste pour rappel: c'est une cagnotte qu'on fait avec les abonnés pour ensuite offrir aux personnes les plus démunies. On offre aussi un livre où on a recueilli tous les mots d'amour de la part des abonnés.

只是提醒一下:这是我们与订阅者一起制的锅,然后提供给最贫困的人。我们还提供了一本书,我们从订阅者那里收集了所有爱的话语。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une population démunie, livrée à elle même, et désormais condamnée à fuir en permanence.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des aides humanitaires gratuites vendues à une population démunie.

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

«La suppression des emplois-jeunes a laissé les associations sportives, culturelles, totalement démunies » , explique le maire de Dijon.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油, 苍山, 苍生, 苍术, 苍术醇, 苍术灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接