有奖纠错
| 划词

1.Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.

1.从而避免其他大国“进入”到某些战略区域。

评价该例句:好评差评指正

2.En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

2.此外,习惯法不给妇女伸张正义权利。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

3.这种情况是否也最终会使它们丧失当家作主感?

评价该例句:好评差评指正

4.Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.

4.没有人能够否认,奢侈品也是一种方式。

评价该例句:好评差评指正

5.Il doit être évité que le contrat une fois conclu se voie dénier ses effets.

5.合同一旦订立,就不应有可能否定其有效性。

评价该例句:好评差评指正

6.Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.

6.实行外交保护权利次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。

评价该例句:好评差评指正

7.Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.

7.另一方使权机构首脑失,夺走了他采取行动

评价该例句:好评差评指正

8.On ne peut leur dénier ce droit.

8.不能剥夺他们这一权利。

评价该例句:好评差评指正

9.Qui leur déniera l'accès aux services de santé?

9.谁会剥夺她所需要服务?

评价该例句:好评差评指正

10.Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.

10.同样,拖延惩罚就是没有惩罚。

评价该例句:好评差评指正

11.Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.

11.以色列行径剥夺了巴勒斯坦人民基本权利。

评价该例句:好评差评指正

12.Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.

12.简言之,正在出现情况是不让最不发达国家进行高质融合。

评价该例句:好评差评指正

13.Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.

13.恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。

评价该例句:好评差评指正

14.Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.

14.以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法自决权。

评价该例句:好评差评指正

15.Le droit de préserver sa propre santé sexuelle est souvent dénié aux femmes et aux filles.

15.妇女和女童掌握自身性安全基本权利常常遭到剥夺。

评价该例句:好评差评指正

16.Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.

16.谁也没有剥夺任何人民享有安全权利。

评价该例句:好评差评指正

17.Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.

17.然而,南非排斥大多数人并剥夺他们权利。

评价该例句:好评差评指正

18.Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.

18.没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。

评价该例句:好评差评指正

19.On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.

19.无数男女得不到食品和医药。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.

20.加拿大继续无视几乎要灭绝土著人民权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈, 对苯二酸, 对苯二酰, 对苯酚磺酸铝, 对比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

1.Continuez-vous vraiment à dénier toute responsabilité dans ce fiasco?

- 你真的继续对这场惨败负有任何责任吗?机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

2.Quant à Israël, il n'a ni confirmé ni dénié le rapport.

至于以色列方面,既没有证实也没有这一报道。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

3.Derrière les vitres, des objets bleuâtres dénient, tout roides et cassants, par saccades.

在玻璃窗后面,蓝色的物体们都僵硬而脆弱,抽搐着。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

4.Comment dénier encore le droit de vote, à celles qui s’étaient massivement engagées dans la Résistance ?

我们怎还能剥夺那些规模致力于抵抗运动的人的投票权呢?机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

5.Comment dénier encore le droit de vote, à celles qui s’étaient massivement engagées dans la Résistance ?

如何再那些规模参与抵抗的人的投票权,?机翻

「TV5每周精选(视频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

6.M. Al-Sheikh a reconnu que Téhéran jouait son rôle en soutenant l'Irak, mais a dénié la présence de militaires iraniens en Irak.

谢赫先生承德黑兰在支持伊拉克方面发挥了作用,但伊朗士兵在伊拉克。机翻

「CRI法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

7.Le ministère russe des Affaires étrangères a dénié lundi les informations de presse selon lesquelles la Russie serait en accord avec les Etats-Unis et l'Arabie saoudite pour évincer le président syrien Bachar al-Assad.

俄罗斯外交部周一了有关俄罗斯与美国和沙特阿拉伯达成协议的新闻报道。机翻

「CRI法语听力 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

8.De son côté le Secteur droit, le groupe nationaliste ukrainien accusé d'être à l'origine de la fusillade par Moscou et les activistes prorusses, a dénié être impliqué et a également accusé les forces spéciales russes d'être derrière cette attaque.

就其本身而言,乌克兰民族主义组织右翼部门被指控是莫斯科和亲俄活动家枪击事件的幕后黑手,参与其中,并指责俄罗斯特种部队是这袭击的幕后黑手。机翻

「CRI法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.Puis, en 1955, c'est au tour de l'Allemagne de l'Ouest, la RFA, d'intégrer l'OTAN, obtenant au passage le droit de reconstituer une armée qui lui avait été dénié en 1945.

然后,在1955年,轮到西德FRG加入北约,在此过程中获得了重建1945年被剥夺的军队的权利。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接