Ce mot ne s'emploie plus aujourd'hui que par dénigrement.
这个词现在只用作。
« poursuivre les efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures » (par. 3)
“继续在国际上作出努力,加强不同文明之间对话和增进它们之间了解,致力防止不分青红皂白地针对不同宗教和文化。” (第3段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平气和的时候,结果她又发现,她恐怕还是冤枉了他,但是诋毁自己心爱的人,总会或多或少地疏远感情的。千万不要碰泥菩萨的金身,只要碰,金粉就会沾手上。
À moins d'une semaine des élections législatives, Andrej Babich, entré en politique sur la promesse de « lutter contre la corruption » assure aujourd'hui « n'avoir jamais rien fait de mal » et parle d'une campagne de dénigrement.
大选前不到周,安德烈·巴比奇(Andrej Babich)以" 打击腐败" 的承诺进入政界,他今天保证" 从未做过任何错事" ,并谈到了诽谤运动。
Elle a d’ailleurs été la cible de campagnes de dénigrement lancées par le gouvernement Orban. Dans des conférences et des interviews, elle ne cessait de témoigner de son inquiétude face à ce qu'elle appelait la régression des libertés démocratiques en Hongrie.
她也是欧尔班政府发起的诽谤运动的目标。会议和采访中,她不断表达她对她所说的匈牙利民主自由倒退的担忧。