有奖纠错
| 划词

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析。

评价该例句:好评差评指正

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢

评价该例句:好评差评指正

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的梦魇之下,连仅有的点东西也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

道主义工作者经常受到伏击和抢

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

在他被送往牢房前他的手表又被抢走了。

评价该例句:好评差评指正

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平员被除去制服、武器和个财物。

评价该例句:好评差评指正

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞和3名土族塞组成的两个技术小组审查了这些参赛作品。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,他身上的其他衣服被剥下,有用枪口指着威胁他。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

他们被阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主的标记。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之于完全赤贫的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的工作理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明和分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦民被赶出了家园,四漂流,被剥夺了权利。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著民的权利,因为它破坏了土著社区赖以生存的健康的环境。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用的男性难民有时会对他们的伴侣施暴。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

他们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉的了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand elle s’est entièrement dépouillée, c’est au mâle de se plumer à son tour.

如雌光秃秃地没有羽毛,就由雄替。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dépouillés, les Comanches mangent leurs chevaux.

被剥夺了资源,卡曼契人开始吃他们的马。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Comme j'avais dépouillé le vaisseau de tout ce qui était d'un transport facile, je me mis après les câbles.

这时,我看到船上凡是我拿得动而又易于搬运的东西,已被我掠取一空。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Moins de 10% des bulletins ont été dépouillés pour le moment.

到目前为止,只有不到10%的选票被统计出

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les pèlerins, après un si long et périlleux voyage, arrivent épuisés, parfois malades, et souvent dépouillés en chemin !

但是经过如此漫长而危险的旅,朝圣者到达圣地时会筋疲力尽,有时还会生病,经常途中脱光衣服!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les victimes ont été ligotées et dépouillées.

受害者被绑起并被剥光衣服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, lui, avait vu et entendu, et, silencieusement, il s’était dépouillé de son habit et l’avait jeté sur le tas des autres.

冉阿让也看到听到了一切,他不声不响地脱下自己的制服,把它扔那堆制服上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Oui, et chaque nouveau bulletin dépouillé semble conforter Benyamin Netanyahu et sa coalition.

是的,每张新的选票似乎都本雅明·内塔尼亚胡和他的联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les bulletins de vote ont commencé à être dépouillés ce soir en Birmanie après une journée de vote historique.

ZK:经历了历史性的投票日之后,今晚缅甸开始计算选票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他的收购物,这座城堡被一位前不正当的主人剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Seuls 42 % des bulletins de vote ont été dépouillés. Et les premiers résultats mettent en tête le vice-premier ministre Uhuru Kenyatta.

只有 42% 的选票被清点。第一个结果使副总理乌胡鲁·肯雅塔(Uhuru Kenyatta)处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

80% des bulletins ont été dépouillés ce soir et selon les premiers résultats, le conservateur Anzé Logar fait la course en tête.

80% 的选票今晚进行了清点,根据第一批结果,保守派的 Anzé Logar 处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons du corral avaient été dépouillés de leur laine, et cette précieuse matière textile, il ne s’agissait donc plus que de la transformer en étoffe.

他们已经把畜栏里摩弗仑羊的毛剪下了,现需要把这些宝贵的纺织原料织成毛料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Environ 86 % des bulletins ont été dépouillés.

大约 86% 的选票已被清点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Au Kenya, deux tiers des bulletins de votes ont été dépouillés.

肯尼亚,已经清点了三分之二的选票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains sites archéologiques enfouis sous l'eau ont été totalement dépouillés des vestiges.

一些埋水下的考古遗址已被完全剥离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

On ne connaîtra le résultat définitif que dans cinq jours, mais sur les bulletins de vote dépouillés, le " oui" a une large avance.

最终结果要到五天后才能知道,但选票上," 赞成" 票有很大的领先优势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Les premiers résultats après la présidentielle afghane : 10% des bulletins ont été dépouillés.

阿富汗总统大选后的第一个结果:10%的选票被计算内。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un petit exemple assez drôle : pendant la guerre de 1870, un membre de l'Ordre est quasi dépouillé de son hôpital de 600 lits par l'armée prussienne.

我们看一个有趣的小例子: 1870 年战争期间,医院骑士团中的一名成员几乎被普鲁士军队剥夺了其医院拥有的 600 张床位。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


coulisseau, coulissement, coulisser, coulisseur, coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre, coulométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接