有奖纠错
| 划词

Il est au désespoir de cet accident.

他对这件事故感到非常痛心。

评价该例句:好评差评指正

Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.

过,我作为活着我爱和我望。

评价该例句:好评差评指正

Cette nuit-là, et encore sentir le désespoir,Ne semble pas avoir de sens de toute.

那天夜里又一次感受到了望,似乎任何都已没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.

我因为而感到万分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.

我有是无奈、望和孤独自由。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aggrave encore le désespoir des Palestiniens.

这进一步加深了巴勒斯坦人望感。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous n'étions pas seuls dans notre désespoir.

然而,我们在望中并孤独。

评价该例句:好评差评指正

Inutile donc de céder au désespoir ou au cynisme.

因此,我们必要失望,也必要抱玩世态度。

评价该例句:好评差评指正

Mes nuits sont remplie de rêves nostalgique ,Mes journées ne sont que désespoir .

每个夜晚都萦绕着思乡梦,而白天剩下却只有望。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会望面前我们能麻木仁或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.

应让人们陷入极度望。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, il faut choisir entre le désespoir et la détermination.

事实上,我们可以选择望或决心。

评价该例句:好评差评指正

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了望。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是望,都无法从孤独泥淖中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.

希望如火,失望如烟,生活一边点着火,一边冒着烟。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,我们能感到悲观失望。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance ne peut qu'inspirer le désespoir à ces victimes.

这种会议只能使所有此类受害者望。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.

这些冲突每天都在造成望、沮丧和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多理智望和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kodurite, Kœchlin, kœchlinite, kœllite, kœnénite, kœnigine, kœnigite, kœnléinite, Koerberia, kœttigite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?

而那些死里逃生人,面对如此深重绝望,将要如何活下去?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.

虚荣心受了损伤,心里感到一阵真正失望。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Le général Joffre est au désespoir, jugeant le haut commandement de l'armée incapable.

乔弗尔将军感到绝望,认为军队高层指挥无能。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.

说到干净,亮光光锅,把别人家活活气死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’était beaucoup dit qu’il avait eu tort de faire cette concession au désespoir.

他多次感到对失望者让步是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait besoin de toute l’énergie de son caractère pour se maintenir au-dessus du désespoir.

他需要调动全部性格力量,才能挺住,入绝望。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.

我用了一年时间来给自己希望,来使他对我感兴趣,最终却发现这过是失望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il sortit enfin, et courut prévenir Mme de Rênal, qu’il trouva au désespoir.

他终于走了,立刻跑去告诉德·莱纳夫人,却发现她已入绝望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne puis peindre mon désespoir. Nul mot de la langue humaine ne rendrait mes sentiments.

我无法描写我失望,人类语言中简直没有一个字可以形容。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Heureusement, je fus sauvé du désespoir par une alliée de choc : la télévision !

幸运是,我在绝望中找到了一个强大救星——电视!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il est donc mort, quel désespoir !

唉,他死了,多么痛心!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.

今天我们要谈论一下生气、愤怒和绝望。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est un trou de désespoir vis-à-vis du futur.

是对未来绝望之洞。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Oh ! mon oncle ! » m’écriai-je avec l’accent du désespoir.

“啊!叔叔!”我绝望地喊着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Angelina se hâtait vers eux. Elle semblait au désespoir.

是安吉利娜,她匆匆走来,一脸绝望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.

久,我入绝望,可敬谢朗先生来看我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连哭泣和绝望使她六神无主了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était comme si ce centenaire cachait un profond désespoir.

似乎还隐含着绝望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.

失望使他有一段时间绝望和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报复心思来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite, komarovite, kombaïne, kominform, komintern, kommandantur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接