Il est au désespoir de cet accident.
他对这件事故感到非常痛心。
Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.
过,我作为活着我爱和我望。
Cette nuit-là, et encore sentir le désespoir,Ne semble pas avoir de sens de toute.
那天夜里又一次感受到了望,似乎任何都已没有意义。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为得而感到万分遗憾。
Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.
我有是无奈、望和孤独自由。
Ceci aggrave encore le désespoir des Palestiniens.
这进一步加深了巴勒斯坦人间望感。
Cependant, nous n'étions pas seuls dans notre désespoir.
然而,我们在望中并孤独。
Inutile donc de céder au désespoir ou au cynisme.
因此,我们必要失望,也必要抱玩世态度。
Mes nuits sont remplie de rêves nostalgique ,Mes journées ne sont que désespoir .
每个夜晚都萦绕着思乡梦,而白天剩下却只有望。
Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.
在社会望面前我们能麻木仁或无动于衷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
应让人们陷入极度望。
En vérité, il faut choisir entre le désespoir et la détermination.
事实上,我们可以选择望或决心。
C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.
采取恐怖主义才造成了望。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是望,都无法从孤独泥淖中解救出来。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活一边点着火,一边冒着烟。
Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.
但是,我们能感到悲观失望。
La présente séance ne peut qu'inspirer le désespoir à ces victimes.
这种会议只能使所有此类受害者望。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成望、沮丧和暴力。
Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.
这只会产生更多理智望和仇恨。
En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.
事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?
而那些死里逃生人,面对如此深重绝望,将要如何活下去?
Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.
他虚荣心受了损伤,心里感到一阵真正失望。
Le général Joffre est au désespoir, jugeant le haut commandement de l'armée incapable.
乔弗尔将军感到绝望,认为军队高层指挥无能。
Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.
说到干净,亮光光锅,把别人家活活气死。
Il s’était beaucoup dit qu’il avait eu tort de faire cette concession au désespoir.
他多次感到对失望者让步是误。
Il avait besoin de toute l’énergie de son caractère pour se maintenir au-dessus du désespoir.
他需要调动全部性格力量,才能挺住,入绝望。
J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.
我用了一年时间来给自己希望,来使他对我感兴趣,最终却发现这过是失望。
Il sortit enfin, et courut prévenir Mme de Rênal, qu’il trouva au désespoir.
他终于走了,立刻跑去告诉德·莱纳夫人,却发现她已入绝望。
Je ne puis peindre mon désespoir. Nul mot de la langue humaine ne rendrait mes sentiments.
我无法描写我失望,人类语言中简直没有一个字可以形容。
Heureusement, je fus sauvé du désespoir par une alliée de choc : la télévision !
幸运是,我在绝望中找到了一个强大救星——电视!
Il est donc mort, quel désespoir !
唉,他死了,多么痛心!
Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.
今天我们要谈论一下生气、愤怒和绝望。
C'est un trou de désespoir vis-à-vis du futur.
是对未来绝望之洞。
« Oh ! mon oncle ! » m’écriai-je avec l’accent du désespoir.
“啊!叔叔!”我绝望地喊着。
Angelina se hâtait vers eux. Elle semblait au désespoir.
是安吉利娜,她匆匆走来,一脸绝望。
Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.
久,我入绝望,可敬谢朗先生来看我。
Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.
于连哭泣和绝望使她六神无主了。
C'était comme si ce centenaire cachait un profond désespoir.
似乎还隐含着绝望。
Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.
他失望使他有一段时间绝望和愤怒。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复心思来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释