有奖纠错
| 划词

Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!

天气很不好, 真扫兴!

评价该例句:好评差评指正

Notre bilan à l'égard de certaines des questions vitales est plutôt désolant.

我们就其中一些最重要问题取得的成绩令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients de ce que sans justice et paix, l'avenir sera vraiment désolant.

我们必须了解,没有正义与平,未来将是黑暗的未来。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.

我们面前的情况仍然令人泄气。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des siècles, on a considéré cette misère comme un aspect certes désolant mais inévitable de la condition humaine.

几百年来,这种贫穷被认为是人但不可避免的一种境况。

评价该例句:好评差评指正

Que le Groupe recommande la prorogation de son mandat (par. 220) est désolant mais tout à fait compréhensible.

* 小组建议延续小组自己的存在(第220段),这是极为不幸的,但也是可以解的。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite.

在这种令人痛心的局面下,近东救济工程处从创立以来所做的令人赞赏的工作尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est désolant de constater qu'aucun progrès encourageant n'a été accompli en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

关于《全面禁止核试验条约》关于裂变材料禁产条约,没有取得令人鼓舞的进展,这使人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Il est désolant de constater qu'à chaque fois que des progrès sont réalisés, ceux qui s'opposent à tout changement en profitent pour envenimer la situation.

令人担忧的是,每当取得进展,那些不想看到变化的人就会用这种机会使局势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il est désolant de constater que, paradoxalement, les principaux exportateurs d'armes se trouvent parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et les principales puissances industrielles.

令人担忧的是,武器的主要出口国恰恰是安全事会的事国主要的工业化国家。

评价该例句:好评差评指正

Cela est désolant, en particulier à une époque où les économies et les revenus ont atteint leur niveau le plus élevé dans un grand nombre d'autres pays.

这是一个令人震惊的事实,特别是在经济收入水平在许多其他国家已达最高峰的时期尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

M. Cuenco (Philippines) dit que la criminalité débridée qui a proliféré sans restriction pendant de nombreuses années est devenue le problème le plus désolant avec lequel le monde est confronté.

Cuenco先生(菲律宾)说,多年来疯狂的犯罪一直在肆无忌惮地扩散,现已成为世界面临的最具破坏性的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'un des aspects les plus désolants de la maladie est la transmission materno-foetale; c'est la raison qui a poussé la CARICOM à lancer un programme d'éducation pour lutter contre la pandémie.

艾滋病最令人困扰的一个方面是儿童经母体感染艾滋病,加勒比共同体之所以大力实施与这种流行病作斗争的教育方案,原因即在于此。

评价该例句:好评差评指正

I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.

然而,各国以及各人民之间生活水平差距在拉大仍是一个苦涩的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il juge particulièrement désolant que tous les actes de violence à l'égard des femmes ne fassent pas l'objet d'enquêtes et de poursuites et que les victimes n'aient pas toujours le moyen d'obtenir réparation.

委员会还严重关切至今仍未开始调查起诉对妇女实施一切暴力行为的工作,而且到现在也没有准备为个别受害者提供何补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Face au tableau désolant que nous présentent les documents qui indiquent que le monde est plus divisé que jamais entre riches et pauvres, nous devons absolument faire tout notre possible pour parvenir au développement.

这些文件描述了令人沮丧的情景,表明世界贫穷的差距比以往何时候更为严重,所以我们必须集中作出极大的努力来实现发展。

评价该例句:好评差评指正

L'un des aspects les plus désolants des 12 mois qui viennent de s'écouler tient au très grand nombre de civils victimes d'actes terroristes non seulement à l'intérieur de l'Iraq mais également dans nombre d'autres pays.

在过去的一年中,最令人忧心忡忡地是人数众多的平民遭受恐怖主义行为之害,不仅仅在伊拉克境内,在其他许多国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de cette session se tiennent dans un contexte particulièrement désolant, celui des événements tragiques du 11 septembre dont l'impact, fort sensible encore, ne sera pas sans affecter les questions de sécurité internationale et de désarmement.

我们在本届会议上的工作是在9月11日事件特别严峻的背景下进行的。 这些事件的影响仍然很严重,它们肯定将影响到国际平与安全问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a notamment évoqué le fait que le Sommet mondial n'avait fait aucune référence aux questions de non-prolifération et de désarmement et les résultats désolants de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

关于这一点,他特别提到了世界首脑会议未涉及不扩散裁军问题以及《不扩散核武器条约》审议会议令人沮丧的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est plus désolant encore, c'est que les mesures prises par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas conformes aux dispositions de la Charte des Nations Unies et du Règlement intérieur du Conseil de sécurité.

更令人痛心的是,联合国秘书长采取的不符合《联合国宪章》安全事会议事规则要求的行动,令人大失所望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


聪明透顶, 聪明相, 聪明一世,糊涂一时, 聪睿, 聪颖, , , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais M. Sorel tout court, et encore petit secrétaire de M. de La Mole ! c’est désolant.

可是索莱尔先生连个衔也没有,是德·拉莫尔先生小秘书!真扫兴。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

C'est désolant qu'en vingt ans d'amitié, tu n’aie toujours pas saisi que je suis tout, sauf un exemple à suivre.

“二十年交情了,你不了解虽然我很完美,但不是一个适合模仿对象,真令人伤感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En tant que grand frère du quartier, c'est désolant de voir ça.

- 作为邻居大哥,看到这一幕我感到很难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Un spectacle désolant. On ne distingue plus l'eau.

一个悲伤景象。水再也无法区分了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Le leader de la CFDT, L.Berger, a dénoncé un spectacle désolant.

CFDT 领导人 L.Berger 谴责了令人痛心景象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un spectacle désolant, en effet. Toute la partie boisée de l’île était maintenant dénudée. Un seul bouquet d’arbres verts se dressait à l’extrémité de la presqu’île Serpentine.

确是令人痛心场面。岛上除了盘蛇半岛留下一丛苍翠树木以外,其余森林地带一点儿也不剩了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Ce n'est pas le cas dans d'autres pays, ce qui rend d'autant plus désolant ces révélations: les Etats riches ont dû se débarrasser de 240 millions de doses périmées.

其他国家情况并非如此,这使得这些启示更加令人痛苦:富裕国家不得不摆脱2.4亿剂期疫苗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

A 7 km de là, les élus de cette commune ont empilé eux-mêmes ce stock de pneumatiques après la découverte, il y a quelques jours, d'un désolant spectacle en plein centre-ville.

在 7 公里外,几天前,在市中心发现令人痛心景象后,该镇民选官员自行堆放了这些轮胎库存。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Tout aussi navrant, triste, désolant et tragique que les propos tenus par Larry Summers, président d'Harvard, qui déclarait en 2005 que « l'absence des femmes parmi les grands mathématiciens était liée à des phénomènes biologiques » .

就像哈佛大学校长拉里·萨默斯(Larry Summers)在2005年所说那样令人心碎,悲伤,悲伤和悲惨,他说" 伟大数学家中没有女性与生物现象有关" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Les mots sont durs: fiasco, consternation, spectacle désolant, honteux.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Harry se retourna et vit Ron écarter la main qu'Hermione serrait sur sa bouche, révélant un spectacle désolant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接