Cependant, étant donné l'inflation croissante qui prévaut, les pensions sont maintenant dévaluées.
不过,由于通货膨胀越来越高,现在的养恤金已经贬值。
En abordant la question sous l'angle des règles d'application, des ressources ou de la justiciabilité, on en est arrivé à dévaluer l'importance des droits économiques, sociaux et culturels tout en affirmant du bout des lèvres respecter les droits civils et politiques.
净效应有时体现在执行和资源方面,或者权利被人指责为不合理,因此种效应一直在降低经济、社会和文化权利的重要性,而同时只是口头上尊重公民权利和政治权利。
Quiconque utilise des billets de banque dévalués desquels on a fait disparaître le signe indicateur de la dévaluation ou les met en circulation en tant que billets valides, est passible d'une peine privative de liberté ne dépassant pas un an ou d'une amende.
任何人如果将已经使用过的官方印玺作为真印玺使用或者作为真印玺流通,并去掉印玺上的作废标记,将被处以最多一年的监禁或罚款。
En septembre, le Gouvernement a institué une nouvelle monnaie dans l'espoir de stabiliser les prix et les taux de change, mais cette monnaie s'est fortement dévaluée contre la roupie pakistanaise entraînant une montée en flèche des prix des articles de consommation.
份,政府发行新货币,希望稳定价格和兑换率,但与巴基斯坦卢比的比价却大幅跌落,致使消费者价格上扬。
La communauté internationale ne doit pas laisser la vie humaine être dévaluée de quelque façon que ce soit et nous encourageons tous les États à adopter ces mesures pour interdire les techniques de génie génétique pouvant avoir des conséquences négatives sur le respect de la dignité humaine.
国际社会决不允许以任何方式贬低人命,我们鼓励各国采取一切可能必要的措施,禁止可能对尊重人类尊严产生不利影响的基因工程技术。
La famille est sans aucun doute la sphère dans laquelle les droits des femmes revêtent la plus grande importance, alors que, dans le monde entier, les lois tendent à privilégier les droits civils et politiques, dévaluant ainsi les droits sociaux, culturels et économiques et minimisant certains des problèmes les plus urgents des femmes.
毫无疑问,家庭是对妇女至关紧要的领域,但全世界的法律一般都把重点放在民事和政治权利方面,而忽视社会、文化和经济权利,同时把关涉妇女权益的某最紧迫问题摆在次要位置。
C'est pourquoi cette fonction est placée en bas de l'échelle des priorités et souvent confiée à du personnel subalterne, ce qui la dévalue encore dans l'esprit des fonctionnaires, au point que même des évaluations répondant à des critères de qualité exigeants et assorties de recommandations d'une grande utilité potentielle ne reçoivent guère d'attention.
因此,评价工作未能得到足够重视,而且经常指派给低级工作人员,进一步削弱了对评价价值的认识,因此,甚至高质量和有可能产生非常有益的建议的评价都无法得到重视。
En ce qui concerne les gains accumulés, l'auteur estime que, si la loi stipule que le conjoint qui a accumulé le moins de gains reçoit la moitié de l'excédent accumulé par le conjoint qui gagnait davantage, elle ne tient pas compte du « capital humain » amélioré ou dévalué des partenaires au sein du mariage.
2 关于累积所得问题,撰文者认为,尽管法律规定所得较低的配偶能够得到所得较高配偶超额的一半,但法律没有考虑到婚姻关系中双方“人的资本”有增值或贬值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。