有奖纠错
| 划词

De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.

如果它不是这样坚固的一条小船的话,这场波涛相互撞击的混战中必然早已粉碎了。

评价该例句:好评差评指正

Les chaluts de fond sont des engins de pêche mobiles amarrés à une embarcation.

底拖网是船后拖着的流动渔具。

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.

“四. 出生墨西哥民用或商用船只或飞机上的人。

评价该例句:好评差评指正

Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».

受到袭击的看守人押上船,后来“Revienta Caballo”河放人。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.

当他正处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因尚未确认。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a chaviré dans la tempête.

小艇风暴中翻掉了。

评价该例句:好评差评指正

Chaque embarcation avait cinq ou six militaires à bord.

每艘船载着五六个军事人员。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à 16 embarcations de petite taille seraient nécessaires.

地国家警察的洋警务能力到发展之前,将使用分布全国各重要地点的小型飞机进巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs ont été libérés mais leurs embarcations ont été confisquées.

这些渔民后释放,但其船只没收。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, outre la présence de ces embarcations militaires, des avions le survolaient.

除炮艇外,还不时有飞机上空盘旋。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,他们的袭击未能逞。

评价该例句:好评差评指正

À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.

有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控制区的水域。

评价该例句:好评差评指正

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些漂流运动者的船北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船那里发生事故。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation transporte 36 personnes, dont 1 mineur et 4 ressortissants étrangers.

船上乘客共有36人,包括一名小孩和四名外国人。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们的理解是,贵委员会所指的虚假注册,实际上指不当使用所注册的船舶。

评价该例句:好评差评指正

L'engin de dragage se compose d'un cadre en acier muni d'un filet attelé à l'embarcation.

耙网渔具由船后拖曳的一个带网的钢质框子组成。

评价该例句:好评差评指正

Les gardes-côtes ont reçu récemment des embarcations rapides pour leur permettre de mieux patrouiller la côte jamaïcaine.

牙买加的警卫队最近到一些快船,这有助于他们牙买加线进巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres ont été sauvés par des pêcheurs et par d'autres particuliers disposant de petites embarcations.

渔民和其他驾驶小船的个人又抢救了几千人。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le comportement de la pêche artisanale a résulté des investissements réalisés dans les embarcations côtières.

人工捕捞方面,其表现也是由于沿渔船方面的投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比放射性, 比分, 比分差距, 比分记录, 比分领先, 比附, 比高, 比高低, 比格诺藤属, 比古丹的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语手册

David a vu une orque disparaître sous l'embarcation.

大卫看到一条虎鲸消失在船底。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il y a combien de places dans cette embarcation ?

这艘船能容纳多少人?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il descendit l’échelle de fer du quai et sauta dans l’embarcation.

他走下码头的铁梯子,跳进船里。

评价该例句:好评差评指正
国家地

Je ne voyais pas comment une embarcation gonflable pouvait traverser ces rapides sans se retourner.

我根本看不一艘充气船怎么能穿过这些急流而不翻船。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Etape 3 Éteignez le moteur Des orques ont déjà attaqué des embarcations en pleine mer.

关闭发动机虎鲸曾经在公海上攻击过船只。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les conditions météorologiques de cette nouvelle traversée sont telles que seules 14 embarcations parviennent à atteindre le Groenland.

由于这条新航道的气象条件,只有14艘船到达格陵兰。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

L’embarcation était bousculée de tous côtés.

小船在四处摇晃。

评价该例句:好评差评指正
国家地

En arrivant ici lors de son expédition, Simon Fraser a choisi de contourner les rapides en portant son embarcation.

当他来到这里进行探险时,西蒙·弗雷泽选择绕过急流,并将他的船只抬过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪的冲击之下,不断有舰艇撞在一起,彼此的船舷发耳的摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il y aura 94 embarcations sur lesquelles défileront 206 délégations et près de 7000 athlètes.

将有94艘船,206个代表团和近7000名运动员将参与游行。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

L'embarcation grecque lancera la cérémonie, comme le veut la tradition, et les français la clôtureront.

按照传统,希腊船将开启仪式,而法国船将闭幕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement sauvés, nous atteignions l’embarcation du pêcheur.

我们三个人也跟着浮上去。一阵子功夫,我们几个奇迹般地登上采珠人的船上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La route suivie précédemment par les embarcations lui avait permis de reconnaître le chenal, et il s’y était effrontément engagé.

它循着小船走过的路线,对海峡进行侦察,并且大胆地往海峡里开进来。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces embarcations traditionnelles sont généralement fabriquées en teck et sont propulsés avec un moteur à essence situé à l’arrière.

这种传统的小船通常用柚木制作,靠船尾的汽油发动机来推进。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est une possibilité quand on sait qu'il vivait près des cours d'eau, qu'il pêchait et fabriquait même des embarcations.

但是,当我们知道人类活在河流附近,捕鱼、甚至造船时,人类就有可能会游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ici, l'accès aux gorges est interdit aux embarcations.

在这里,船只禁止进入峡谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A Collias, 5 loueurs de canoës-kayaks ont prêté leurs embarcations pour l'après-midi.

在 Collias,有 5 家独木舟-皮划艇租赁公司租用下午的船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Partis de Tunisie, ils naviguaient sur 2 petites embarcations qui ont fait naufrage.

他们乘坐两艘遭遇海难的小船离开突尼斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On a filmé récemment ces embarcations en métal qui remplacent les bateaux en bois.

我们最近拍摄这些取代木船的金属船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des migrants épuisés et déshydratés, qui dérivaient depuis 5 jours dans deux embarcations distinctes.

已经在两艘不同的船上漂流 5 天的精疲力竭和脱水的移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比例性, 比例延伸, 比例匀称, 比例中项, 比邻, 比率, 比美, 比面积, 比某人更坏, 比某人活得长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接