有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.

只有一个人看起来不是很担心,就是奥德。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Si les chrétiens cèdent la ville, ils pourront se rendre sur leur lieu saint sans être embêtés.

如果基督徒割让这座城市,他们将能够不受妨碍地前往圣地。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous sommes sortis du bureau de tabac et nous étions bien embêtés.

我们从香烟店出来后都有点烦。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Si je fais la bise, eh bien, je suis un peu embêté parce qu'il commence de l'autre côté.

如果我进行贴面礼,我会有点为难,因为他先亲另一边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je suis embêté. Je suis incapable de vous répondre.

我有点尴尬。我无法回答你。

评价该例句:好评差评指正
《晚游戏》电

Bien sûr, oui. Je suis embêté, j'ai toujours pas de con.

当然 我很心烦 一直没到蠢蛋。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.

宾客们桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,一个个轻轻地打哈欠,显出不耐烦的神情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...

比如,我和François吵架了,我感到很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Mais là, Agnan était très embêté, parce qu'il n'avait pas de bateaux pour jouer.

可是阿尼昂真倒霉,他竟然没有军舰。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais dans d'autre pays très embêtés, comme l'Espagne, ce discours donne l'espoir d'un changement de politique européenne.

但是在其他很为难的国家,比如西班牙,这场谈话有望改变欧洲政策。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il avait bien embêté les ouvrières, sa femme lui donnait vingt sous pour qu’il débarrassât le plancher.

当他纠缠女工,闹到不可开交的地步时,他妻子只好给他一个法郎,好让他不在店里骚扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Si on nous la coupe, on loupe des services, on est embêtés.

- 如果我们被切断,我们会错过服务,我们会很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On veut que le public se sente plus rassuré et les gêneurs plus embêtés.

我们希望让公众更加放心,让滋扰更加困扰。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

Je comprends que vous soyez embêté, M. Kato.

我知道你很不高兴, 加藤先生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je me rappelle que nous étions embêtés par le bruit des crieurs de journaux, elle a fini par me faire lever.

我记得我们老是听到街上报童的叫喊声,后来她就催我起身了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais on est embêtés en tant que voyageurs.

但作为旅行者,我们很生气。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous, on était bien embêtés, parce que les carnets, nos papas doivent les signer et ça, ce n'est pas toujours très rigolo.

我们,都很担忧,因为这些成绩单,我们的爸爸必须在上面签字,这可不是闹玩的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis un peu embêté parce que chaque fois, j'ai eu une préférence dans une assiette.

我有点生气,因为每次我都喜欢一个盘子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est bien pour ça qu'ils se retrouvent embêtés parce qu'ils ont été repérés en volant les voitures.

这就是为什么他们发现自己很烦恼,因为他们被发现偷车。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

En Ile-de-France ça va, on n'est pas trop embêtés.

在法兰西岛还行,不会太烦恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthone, méthonium, méthopromazine, méthose, méthosulfate, méthotrexate, méthoxalate, méthoxalyl, méthoxamine, méthoxsalen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接