有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, le Gouvernement a mis à mal le plan de l'Union africaine pour restaurer la paix au Darfour en engageant une nouvelle bataille avec les forces rebelles et en refusant de se plier aux injonctions de la communauté internationale de mettre un terme à son offensive.

与此同时,政府已将非洲复达尔富尔和平的计划丢到一旁,与叛武装力量爆发了新的战斗,公然蔑社会有关其应停止攻势的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖, 寸地千金, 寸断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Les cheveux en bataille, il leva les yeux pour regarder Wang Miao.

头发乱蓬蓬的,他抬头看看汪淼。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Jeanne apparut en chemise de nuit, les cheveux en bataille ; elle s'étira en bâillant.

让娜顶着一头乱发,穿着睡衣走了出来。她一边打哈欠一边伸了伸懒腰。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Votre excursion relaxante dans la nature s'est soudainement transformée en une bataille pour rester en vie.

您本在大自然中肆意游览,突然变成了一场保命的战斗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quelquefois leurs jeux dégénéraient en batailles, et dans ces batailles le roi n'était pas toujours le plus fort.

有时,他们玩着玩着就打起来,而一打起架来,国王并非总是最强者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il jeta un regard oblique à Harry dont les cheveux en bataille provoquaient chez l'oncle Vernon une continuelle exaspération.

他恶意地斜着看了哈利一眼,哈利的一头乱发一直使弗农姨父看了就恼怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le sommet de son crâne était chauve, entouré de cheveux fins en bataille, à la couleur indéfinissable.

他那薄的淡色头发蓬乱不堪,头顶还秃了一大块。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous les quatre, les yeux ensommeillés, les cheveux en bataille, regardaient ce qui se passait par l'entrebâillement de leurs rideaux.

他们都从自己的帐子缝中朝外望着,一个个睡眼惺忪,头发乱蓬蓬的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La manifestation se transforme en bataille rangée.

示威演变成激战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ni Kiev, ni Moscou n'en veulent aujourd'hui, en pleine bataille décisive.

今天,在一场决战中, 基辅和莫斯科都不想要它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L’affaire -- s’est transformée en bataille juridique entre le parti au pouvoir l’ANC et l’opposition.

这起案件变成了执政的非国大党和反对派之间的法律斗争。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite, elle part au combat et guerroie de batailles en batailles durant dix longues années pendant lesquelles de nombreux généraux meurent.

然后,她上了战场,从一场战斗到另一场战斗,长达十年,在此期间,许多将军都死了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

D’abord en parlant d’une bataille, pour évoquer une fuite éperdue des combattants qui veulent sauver leur peau.

首先论一场战斗,唤起想要拯救皮肤的战士的绝望飞行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Rapidement, il affirme son autorité en écrasant toute tentative de révolte et en gagnant une nouvelle bataille contre Amory, le roi de Jérusalem.

很快,他粉碎任何反抗企图以及赢得反抗耶路撒冷之王——Amory的新战役,来树立自己的权威。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son père, le visage radieux, les cheveux en bataille – tels qu'il les avait légués à Harry –, lui adressait des signes de la main.

他爸爸在对他招手,满脸是笑,他那被哈利继承下来的乱糟糟的黑头发向四面八方竖着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette guerre aurait culminé en 1724 avec une bataille de 9 jours, à la Grande Montagne de Fer, El Gran Cerro del Fiero.

这场战争在1724年铁大山(西班牙语El Gran Cerro del Fiero)的九天战役中达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu de jours après ce monologue, le quinzième régiment de hussards, l’un des plus brillants de l’armée, était en bataille sur la place d’armes de Strasbourg.

这番独白后不多天,轻骑兵第十五团,陆军最精锐的部队之一,在斯特拉斯堡的练兵场上演习。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses cheveux d'un noir de jais, eux, n'avaient pas changé: ils étaient toujours en bataille et restaient obstinément rétifs à tous ses efforts pour les coiffer.

然而,他乌黑的头发仍旧和以前一样:不管他想什么法子,它们仍旧乱糟糟地不听话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il la découvrit aussitôt : une chouette effraie aux plumes en bataille était tombée sur le rebord extérieur après avoir heurté de plein fouet la fenêtre fermée.

他立刻发现了:一只昏头昏脑、羽毛蓬乱的谷仓猫头鹰正蹲在厨房外面的窗台上,刚才它撞在关着的窗户玻璃上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il vit face à lui un garçon de quatorze ans, très maigre, avec des yeux verts et brillants qui l'observaient d'un air perplexe sous ses cheveux noirs en bataille.

一个清瘦的十四岁男孩看着他,黑黑的头发已凌乱不堪,一对绿色明亮大眼露出迷惑不解的神色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien plus tard, Paul Diacre, un bénédictin à la fois moine, historien et poète, mentionne dans son histoire des Lombards une coutume de combat rituel qui, en évitant une bataille, résout une controverse politique.

后来,同时是僧侣、历史学家和诗人的本尼迪克特·保罗·迪亚克雷在他的隆巴底历史中提到了一种解决政治争议的仪式性战斗的习俗,这样可以避免战争的发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寸权必夺, 寸丝不挂, 寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心, 寸阴, 寸有所长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接