La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.
人道主义危机威胁得到。
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了。
Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.
我们获悉,没有任何单一方法可以遏这场流行病。
Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.
过严峻磨练后,非洲组织起来,以止这种罪恶。
Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.
现在我们正大张旗鼓地努力,争取扭转艾滋病传。
Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.
一些国家(答复15%)采取新措施来对付这类贩毒。
Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.
他们权利自由受到严重限,他们发展自己个性能力也受到严重限。
Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.
今年,我们还必须采取行动,消除巨大文山。
Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.
我国感到遗憾是,我们一直无法止裁军谈判不断失败趋势。
Le flux d'armes illégales doit être endigué.
必须止非法武器流通。
Il importe d'endiguer l'offre en armes.
还必须从供应一方遏武器流动。
L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.
联合国必须止日益高涨难民国内流离失所者浪潮。
Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.
需要扭转这些消极、具有破坏性动态。
Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.
现有药品应能使大流行病成为可能。
Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.
我们必须阻止难民国内流离失所人员不断增长浪潮。
Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.
美国一直积极阻止小武器轻武器非法贸易。
Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.
第三,基于证据方案是止艾滋病毒泛滥关键。
Nous faisons tout notre possible pour contenir et endiguer ces mouvements séparatistes.
我们正竭尽全力消除这些分离主义运动。
Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.
需要进一步进行协调努力,遏这种军备泛滥。
Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.
当今国际机不足以遏种族主义宣传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?
那么,可以考虑采取什么解决方案来遏制这一祸害?
Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.
就像在化中,人民最后的手段是进行魔法仪式来遏制灾难。
Les vaccins ont permis d’éradiquer ou d’endiguer plusieurs pandémies comme la variole, la poliomyélite ou la typhoïde.
疫苗消除或控制了几大流行病,例如天花、小儿麻痹症和伤寒。
Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.
他们是可以拦住洪流,让它注到湖里去的。
Cet été-là, plus de 600 personnes meurent en une semaine et rien ne semble pouvoir endiguer l’épidémie.
那个夏天,一周内有600多人死亡,似乎没有什么能阻止这种流行病。
Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.
与西非的疫无关,该疫在不到两个月的时间内,就得到了控制。
Le gouvernement lance un plan pour endiguer le risque de crise sanitaire.
政府正在启动一项计划来遏制健康危机的风险。
Impossible, pour l'instant, d'endiguer ce phénomène si singulier.
目前,不可能阻止这种异现象。
L'incendie est désormais fixé, les averses ont permis d'endiguer sa progression.
大火现已修复,阵雨有助于阻止火势蔓延。
Pour endiguer la crise, tous les sylviculteurs du secteur sont mis à contribution.
- 为了遏制危机,该部门的所有林务员都被召集起来。
Elles se révèlent toutefois insuffisantes pour endiguer une vague qui aujourd'hui touche toute l'Europe.
而,事实证明,它们不足以阻止今天影响整个欧洲的浪潮。
Un trafic illégal qui prospère notamment en ligne et que les forces de l'ordre peinent à endiguer.
一种非法交易,尤其是在网上蓬勃发展,警方正在努力阻止。
Pas de quoi endiguer le phénomène.
不足以阻止这种现象。
Les trois pays tentent d'endiguer le flot de détritus à l'aide de filets de rétention.
这三个国家正试图使用保留网来阻止垃圾的流动。
Pour endiguer le problème, le pays fait un pari inédit: décriminaliser toutes les drogues.
为了解决这个问题,该国正在下一个前所未有的赌注:将所有毒品合法化。
Sa recette a également évolué, mais ces nouveautés ont-elles réussi à endiguer le déclin d'un produit culte?
它的配方也在进化,但这些创新是否成功地阻止了邪教产品的衰落?
Comment on peut endiguer cette société de haine, de violence, d'intolérance, où on ne se parle plus?
我们如何才能阻止这个充满仇恨、暴力、不容忍的社会,在那里我们不再相互交谈?
Nous parlerons des mesures sécuritaires que le gouvernement français compte prendre pour endiguer, stopper la violence à l'école.
我们将讨论法国政府打算采取哪些安全措施来制止校园暴力。
Les négociateurs politiques, qui s’étaient réunis la veille, le 21 janvier, à Berlin, semblent impuissants à endiguer les violences.
前一天,即1月21日在柏林开会的政治谈判代表似乎无力阻止暴力。
Pour tenter d'endiguer ce fléau, un service de police et de gendarmerie dédié va désormais enquêter sur ces affaires.
为了阻止这一祸害,专门的警察和宪兵部门现在将调查这些案件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释