Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随,他们成功现场,并带走被打死的同伙的武器。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜走。
J’y avais autant de droits que lui, je la pris et m’enfuis hors de la cabine.
我和一样对这个箱子有拥有权,所以就抱着跑。
Les maoïstes sauf deux, ont alors réussi à s'enfuir.
听到警报,除两人外,所有的毛主义分子现场。
Selon l'auteur, son fils et Ismailov se seraient alors enfuis.
提交人说,她儿子和Ismailov随逸。
Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
他感到他受到追捕,为避免遭到酷刑,他。
Au cours de la bataille, les hommes ont réussi à s'enfuir.
这些人趁双方交火时走。
Ils ont tiré dans le dos des enfants qui essayaient de s'enfuir.
他们向试图逸的儿童开枪。
Les terroristes se sont ensuite enfuis vers le territoire contrôlé par les Palestiniens.
然,恐怖主义分子朝巴勒斯坦人控制的领土走。
Ce dernier s'est alors enfui en direction du territoire sous contrôle palestinien.
最,该枪手向巴勒斯坦控制领土的方向走。
Nous regardions les côtes s'enfuir, heureux et fiers comme tous ceux qui voyagent peu.
我们瞧见海岸在那儿跑着,大家幸运得并且高兴得和世界上不大旅行的人一样。
Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.
他的姐姐Mahnaz也与她的丈夫一齐到荷兰。
Le témoin a réussi à s'enfuir au bout de 14 jours de captivité.
证人在被关押14天得以脱。
L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
来,该名警察和一名同伙驾驶一辆偷来的汽车跑。
Les skinheads, âgés de 19 à 22 ans, ont réussi à s'enfuir.
年龄在19岁至22岁的这些光头党随走。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申诉人设法走并躲进Sylhet的山中。
Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.
还有一名保安在持枪者开火侥幸。
Lorsque l'équipe de journalistes a tenté de s'enfuir, une autre balle a été tirée.
当这些记者想要走的时候,以军又开一枪。
L'ONU a rapporté que des enfants soldats s'étaient enfuis du Myanmar pour aller en Thaïlande.
联合国记载儿童兵缅甸进入到泰国的情况。
Elle pensait à sa jeunesse enfuie.
她留恋逝去的青春。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps le voleur s’est enfui.
小偷趁机溜走了。
Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?
谁希望永不消逝?
À force de t’enfuir et de rougir, tu t’abrutiras.
你老这样开溜,老这样脸嫩,你会变成个憨子。”
Elle ne sut que répondre et avait envie de s'enfuir.
她不晓得怎样回答,直想逃开。
Voilà l’époque. Je demande à m’enfuir au delà des sarmates.
这个时代就是这样。我恨不能逃到比沙马特族住地更远的地方。
Monsieur me permettra bien de m’enfuir une minute, n’est-ce pas ?
“希重您能允许我告辞一会儿。”
Se tenant le bras, il se mit à s'enfuir en courant.
捂着胳膊跑了。
Quelqu'un regardait entre les rideaux. Un garçon. Il s'est enfui vers le château.
“有人刚才透过窗帘缝儿偷看—— 是个男孩—— 正往学校里跑呢。”
Harry l'avait aidé à s'enfuir sur le dos d'un hippogriffe du nom de Buck.
哈利曾经帮助小天狼星逃跑。
Par chance, il avait réussi à s'enfuir quelques années plus tard et avait erré jusqu'à Constantinople.
多年后才侥幸逃脱,流浪到君士坦丁堡。
De toute façon, tu vas pas t'enfuir.
无论哪种方式,你都不会逃跑。
Il faut donc se mettre le plus bas possible. Et même marcher à quatre pattes pour s’enfuir.
因此身体应尽量靠近地面。甚至爬着逃出。
S'enfuir pourrait déclencher leur instinct de chasseur.
逃跑可能会触发它们的狩猎本能。
Je me dirige vers eux pour leur dire que le bandit s’est enfui depuis plus de deux heures.
我走向他们,对他们说盗贼跑了两个小时了。
Je ne vois vraiment pas pourquoi je devrais m’enfuir!
我实在不明白我为什么一定要逃!
Vous n'avez pas pu vous enfuir assez vite.
你们无法快速离开。
Il n'y a aucun dispositif. Il n'y a rien du tout. C'était juste une tactique pour m'enfuir.
“没有什么装置,什么都没有,只是逃跑的伎俩而已。”
Se barrer, ça peut vouloir dire partir ou s'enfuir.
se barrer的意思可以是离开或者逃跑。
Le Soleil va exploser avant qu'elle ait eu le temps d'accélérer assez et de s'enfuir suffisamment loin !
它还来不及加速到足够快,航行到足够远,太阳就爆炸了!”
Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.
他象帕尔特人射回马箭那样,在逃走时射了个绰号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释