有奖纠错
| 划词

Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.

,他们成功离现场,并带走被打死的同伙的武器。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enfui à la faveur de la nuit.

他趁黑夜

评价该例句:好评差评指正

J’y avais autant de droits que lui, je la pris et m’enfuis hors de la cabine.

我和一样对这个箱子有拥有权,所以就抱着跑

评价该例句:好评差评指正

Les maoïstes sauf deux, ont alors réussi à s'enfuir.

听到警报,除两人外,所有的毛主义分子都现场。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, son fils et Ismailov se seraient alors enfuis.

提交人说,她儿子和Ismailov逸。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la bataille, les hommes ont réussi à s'enfuir.

这些人趁双方交火时

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,免遭到酷刑,他

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier s'est alors enfui en direction du territoire sous contrôle palestinien.

,该枪手向巴勒斯坦控制领土的方向走。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes se sont ensuite enfuis vers le territoire contrôlé par les Palestiniens.

,恐怖主义分子朝巴勒斯坦人控制的领土走。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tiré dans le dos des enfants qui essayaient de s'enfuir.

他们从背向试图逸的儿童开枪。

评价该例句:好评差评指正

Nous regardions les côtes s'enfuir, heureux et fiers comme tous ceux qui voyagent peu.

我们瞧见海岸在那儿跑着,大家都幸运得并且高兴得和世界上不大旅行的人一样。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a réussi à s'enfuir au bout de 14 jours de captivité.

证人在被关押14天得以脱。

评价该例句:好评差评指正

Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.

他的姐姐Mahnaz也与她的丈夫一齐到荷兰。

评价该例句:好评差评指正

L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.

来,该名警察和一名同伙驾驶一辆偷来的汽车跑。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.

申诉人设法走并躲进Sylhet的山中。

评价该例句:好评差评指正

Les skinheads, âgés de 19 à 22 ans, ont réussi à s'enfuir.

年龄在19岁至22岁的这些光头党走。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'équipe de journalistes a tenté de s'enfuir, une autre balle a été tirée.

当这些记者想要走的时候,以军又开一枪。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火侥幸离。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a rapporté que des enfants soldats s'étaient enfuis du Myanmar pour aller en Thaïlande.

联合国记载儿童兵离缅甸进入到泰国的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle pensait à sa jeunesse enfuie.

她留恋逝去的青春。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine, benzédrine, benzéine, benzène, benzénique, benzénisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?

谁希望永不消逝?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Pendant ce temps le voleur s’est enfui.

小偷趁机溜走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À force de t’enfuir et de rougir, tu t’abrutiras.

你老这样开溜,老这样脸嫩,你会变成个憨子。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle ne sut que répondre et avait envie de s'enfuir.

她不样回答,直想逃开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’époque. Je demande à m’enfuir au delà des sarmates.

这个时代就是这样。我恨不能逃到比沙马特族住地更远的地方去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur me permettra bien de m’enfuir une minute, n’est-ce pas ?

“希重您能允许我告辞一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Se tenant le bras, il se mit à s'enfuir en courant.

捂着胳膊跑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelqu'un regardait entre les rideaux. Un garçon. Il s'est enfui vers le château.

“有人刚才透过窗帘缝儿偷看—— 是个男孩—— 正往学校里跑呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry l'avait aidé à s'enfuir sur le dos d'un hippogriffe du nom de Buck.

哈利曾经帮助小天狼星逃跑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Par chance, il avait réussi à s'enfuir quelques années plus tard et avait erré jusqu'à Constantinople.

多年后才侥幸逃脱,流浪到君士坦丁堡。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

De toute façon, tu vas pas t'enfuir.

无论哪种方式,你都不会逃跑。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il faut donc se mettre le plus bas possible. Et même marcher à quatre pattes pour s’enfuir.

因此身体应尽量靠近地面。甚至爬着逃出去。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

S'enfuir pourrait déclencher leur instinct de chasseur.

逃跑可能会触发它们的狩猎本能。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je me dirige vers eux pour leur dire que le bandit s’est enfui depuis plus de deux heures.

我走向他们,对他们说盗贼跑了两个小时了。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Je ne vois vraiment pas pourquoi je devrais m’enfuir!

我实在不明白我为什么一定要逃!

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Vous n'avez pas pu vous enfuir assez vite.

你们无法快速离开。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il n'y a aucun dispositif. Il n'y a rien du tout. C'était juste une tactique pour m'enfuir.

“没有什么装置,什么都没有,只是逃跑的伎俩而已。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Se barrer, ça peut vouloir dire partir ou s'enfuir.

se barrer的意思可以是离开或者逃跑。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le Soleil va exploser avant qu'elle ait eu le temps d'accélérer assez et de s'enfuir suffisamment loin !

它还来不及加速到足够快,航行到足够远,太阳就爆炸了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.

他象帕尔特人射回马箭那样,在逃走时射了个绰号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine, benzidinique, benzidino, benzilam, benzilate, benzildioxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接