Il l'a solidement engueulé.
他扎扎实实他一通。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
们又见面,们吵一点架,但这重新变得有建设性,有意义,们相爱。
On s'engueule, on pleure dans les bras l'un de l'autre. Grand-Père meurt. Je continue à faire de la merde avec Pa, au mariage.
们相互谩骂,们一个接一个的在彼此怀里哭泣,祖父去世,P鬼混,在婚礼上。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常吵架,做爱简直成奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que tu as un enfant tu l'engueules pas.
想你不会责骂孩子。
Moi, bien sûr, je faisais coucou autour de moi et il m'avait engueulée.
在挥舞手臂,他告诉不要这样。
Tu sais moi avec Thierry on s'engueule jamais.
你和蒂埃里,们从不打架。
La preuve, depuis que le film est sorti le 22 novembre en France, bah tout le monde s'engueule.
事实证明,自从这部电影于 11 月 22 日在法国上映以来,每个人都在争论不休。
Un dérivé de " gueuler" , c'est " engueuler" avec EN devant.
gueuler的一个派生词engueuler,在前面加个en。
» Donc, engueuler ici, ça veut dire se faire réprimander mais violemment.
所以在这,engueuler的意受到强烈的谴责。
Non, non, on s'engueule pas là!
不不不,们不在这里争论!
Vu qu'on va s'engueuler, je veux avoir des bons arguments.
考虑到们会互骂,想有些合理的论据。
On s'engueule pas, mais pour info, c'est pas un porno.
们不争论,但仅供参考,这不片。
Je vais me faire engueuler par mes parents.
爸妈要骂死了。
On s'est engueulés, on s'est disputés.
On s'est engueulés,们吵架了。
Elles se sont fait engueuler. Pas d'accord avec FAIRE plus un infinitif.
她们被骂了。faire后跟不定式也不配合。
Alors on s'engueule un peu non?
所以们有点战斗,不吗?
Mais tu sais bien qu'on avait dit qu'on s'engueulait pas.
但你很清楚们说过们不会争论的。
Devant la porte, on l’engueula, on l’appela fripouille. Il pleuvait toujours, un petit vent glacé soufflait.
出了店门,众人们便破口大骂起来,诅咒他个无赖,夜空中一直在下雨,一阵刺骨的微风吹了过来。
Il faut pas dire à Francis que je fais que tout manger avant parce qu'après, je vais me faire engueuler.
不要告诉弗朗西斯先品尝了这些的东西,因为那样会被骂的。
Bah tu sais quoi, heureusement qu'on s'engueule pas.
好吧,你吗,幸运的们不争论。
Oui, enfin si on ne peut plus engueuler ses mômes, à quoi ça sert d’en avoir ?
“当然了,但如果们连责骂小孩的权利都没有,为什么要生养他们呢?”
Et tu dis : " Oh, je me suis fait engueuler ! "
“哦,被骂了!”
Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...
比如,和François吵架了,感到很烦恼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释