有奖纠错
| 划词

Toutefois, il est difficile d'évaluer la quantité de mercure entrante dans l'environnement par cette voie.

然而,有多少汞会通过这一途径进入大气却很难估测。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également eu des consultations avec le Président sortant et la Présidente entrante, ainsi qu'avec d'autres collègues.

我还与前主席今后的主席以及其他同事举行了磋商。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous appuyons les initiatives de la présidence en exercice et de la présidence entrante pendant l'intersession.

在这方面,我们支持现任继任主席在闭会期间做出各项努力。

评价该例句:好评差评指正

Des employés de l'entrepôt central tenaient en effet des fiches donnant des renseignements précis sur les marchandises entrantes et sortantes.

这就是说集团在中央仓库雇用工作人员在登记卡上记录进出资产的材料细节。

评价该例句:好评差评指正

Il est également convenu de coordonner l'aide apportée par chaque État membre, en collaboration avec la Commission européenne et les présidences entrante et sortante.

盟还同意与欧盟委员会以及即将离任新任的主席合作,协调各成员国捐赠的援助。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice Inoguchi, Présidente entrante de la Conférence du désarmement, des paroles d'encouragement qu'elle a adressées à la présidence.

判会议新任主席猪口大使,感谢你对本主席的鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exposé révisé de sa déclaration, le requérant a ramené de SAR 11 340 à SAR 7 140 le montant demandé au titre de l'exemption de droits portuaires pour les voitures entrantes.

索赔人在订正的索赔说明中将免收的入港车辆港口费索赔额由11,340里亚尔改为7,140里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.

如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。

评价该例句:好评差评指正

L'échange d'expériences entre les équipes entrantes et sortantes des présidents et membres du bureau des grandes commissions devrait devenir une pratique courante, afin d'améliorer notre capacité à travailler vers un but commun.

大会离任新任主席以及各主要委员会主席团成员之间交流经验应当成为惯例,从而增强我们为共同目标而努力的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc que les unités entrantes arrivent avant le départ des unités sortantes, ce qui pourrait obliger à accroître temporairement les effectifs de la Mission pour les porter au-delà des effectifs autorisés de 13 000 personnels militaires.

因此,有必要让进驻外撤的部队在部署期间有一段交叠,这可能导致塞特派团兵力在短期内会暂时增加,超过13 000名事人员的核定人数。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, après l'avoir écouté et étudié la teneur de son intervention, je ne suis pas certain que l'évolution constructive et ouverte de cette initiative soit terminée. Or j'ai l'impression qu'on nous presse à présent, l'Ambassadeur Dembri ayant vivement encouragé le Président en exercice et la Présidente entrante à faire avancer ces idées afin que nous sachions où nous en sommes.

然而,在听取了他的发言并对发言结构加以思考之后,我怀疑这种开放建设性的程序方法是否到了尽头,因为我感到,现在我们受到时间压力,因为德姆卜里大使敦促现任主席继任主席推动上述想法,以便使我们了解目前所处的状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


册子, , 厕身, 厕所, 厕所(有抽水设备的), 厕所的便桶, 厕蝇属, 厕纸, 厕足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Entrant sans précautions dans l’égout défoncé, ils pouvaient s’y perdre.

他们毫无提防地进入通了底能在那里送命。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela nécessitait des ondes radio entrantes qu'elles dépassent un certain seuil, que la plupart des ondes radio émises par la Terre étaient incapables d'atteindre, au contraire des sursauts radio de Jupiter.

需要射入波在功率上超过一阈值,地球上绝大部分无线发射都远低于这阈值,但木星辐射超过了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les dirigeants de l'Union européenne (UE) décideront de nouvelles sanctions contre la Russie d'ici vendredi, a déclaré mardi la chef de la politique étrangère de l'UE entrante, Federica Mogherini.

1. 欧盟(EU)领导人将在周五之前决定对俄罗斯实施新制裁,即将上任欧盟外交政策负责人Federica Mogherini周二表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧扁, 侧舱口, 侧铲推土机, 侧撑柱, 侧吹, 侧吹转炉, 侧垂线, 侧刺, 侧刀, 侧刀架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接